未分類

未分類

妈呦

(mā yōu) 意味:あらま、なんと、なんてことだ 例:妈呦,这是谁拉的屎,这么臭「あらま、これは誰のうんちだ、こんな臭くて」例:妈呦,这鬼天气要把人整神「なんと、このひどい天気もう狂ってしまいそう」例:妈呦,完蛋死定了「なんてことだ、も...
未分類

抛妻弃子

(pāo qī qì zi) 意味:妻と子供を捨てる 抛夫弃子は「夫と子供を捨てる」となるが、「夫と子供を置いて」というようにも使用する。 例:出轨的男人为了新欢抛妻弃子「浮気男が愛人のために妻と子供を捨てる」例:一夜情,未婚先孕,抛妻弃子...
未分類

小汁

(xiǎo zhī) 意味:相手への敬称 相手に対して親しみを込めた呼び方。 例:你小汁有点厉害「あんたさん、ちょっとすごいね」例:这小汁真的很帅「この人って本当にとても格好よい」例:她小汁真有福气「御嬢さんは本当にツイているよね」
未分類

心生一计

(xīn shēng yī jì) 意味:ふと湧き上がる、突然思い浮かぶ 例:下午突然心生一计,想到有趣的活动方案「午後に突然ふと思いが湧きあがり、面白いイベントプランが思いついた」例:每次心生一计想染发或烫发「毎回髪の毛を染めたい、パーマ...
未分類

茶水丰厚

(chá shuǐ fēng hòu) 意味:手厚い手数料(コミッション)がある 茶水费=好处费。有茶水费で「手数料(コミッション)がある」の意味。中介重酬(手厚い仲介手数料がある)のこと。茶水费丰、厚茶水佣金丰厚でも同じ。 例:欢迎对接合...
未分類

贱兮兮

(jiàn xī xī) 意味:卑しい、下劣な、いやらしい 例:这个贱兮兮的笑声,忍不住「この卑しい笑い声、我慢ならない」例:刚开始会立人设,装可爱,熟了之后贱兮兮「はじめは可愛いキャラを演じて、慣れて来ると下劣になる」例:贱兮兮的女孩经常...
未分類

立人设

(lì rén shè) 意味:キャラを作る、キャラを演じる 例:好好好立人设是吧「すごっくキャラを作っているでしょ」例:别立人设,不立人设,真的好爽「キャラを作るな、キャラを作らなければ本当にすっきりする」例:刚开始会立人设,装可爱,熟了...
未分類

何其有幸

(hé qí yǒu xìng) 意味:これ以上の幸せはない 例:何其有幸,与你相遇「あなたに出会えてこれ以上の幸せはない」例:何其有幸,生于华夏「中国に生まれてこれ以上の幸せはない」例:何其有幸,年岁并进「年々進歩しながら向上しこれ以上の...
未分類

逆众

(nì zhòng) 意味:大勢に逆らう、みんなと違う考えや行動をする 从众「大勢に従う、みんなに合わせる」の反義語。 例:我感觉我们有点逆众「我々はみんなとちょっと違う考えだと感じる」例:逆众言之行,尽最大努力「みんなと違う言動をして最大...
未分類

无以言表

(wú yǐ yán biǎo) 意味:言葉で言い表すことができない、言葉で説明ができない 例:我的老婆啊,无以言表「私の妻、美しくて言葉で言い表すことができない」例:感激无以言表,感恩一切 ​「言葉で説明できないほど感激、すべてに感謝して...
未分類

祛魅

(qū mèi) 意味:脱魔術化、(神聖化からの)脱洗脳、呪縛からの解放、世俗化 マックス・ウェーバーが唱えた「脱魔術化」のこと。科学より宗教が重んじられたキリスト教の支配、つまり信仰の呪いからの解放により、科学によって世の中の合理化を進め...
未分類

人死为大

(rén sǐ wéi dà) 意味:命の価値は平等だ 様々な生き方や色々な価値観があるが、生死観として命の価値は全ての人が平等であるということ。 例:人死为大,对死者应该给与尊重「命の価値は平等だ、死者に対し尊厳を持つべきだ」例:人死为大...
未分類

爱咋办咋办

(ài zǎ bàn zǎ bàn) 意味:好きなようにして 例:爱咋办咋办吧,尽人事听天命吧「好きなようにして、人事を尽くして天命を待とう」例:爱咋办咋办吧反正死不了啊「好きなようにして、どのみち死ぬことはないんだから」例:再也不多管闲事...
未分類

视奸

(shì jiān) 意味:①いやらしい目で見る、舐めるように見る ②ネトスト(ネットストーカー) 例:别视奸我了「いやらしい目つきで見ないで」例:他是阴湿偷窥视奸狂魔「彼は陰湿でいやらしい覗き魔だ」例:真的不喜欢被视奸的感觉「本当に舐める...
未分類

无小事

(wú xiǎo shì) 意味:ぞんざいにできない、おろそかにしてはいけない なにもおろそかにできない→すべてが重要である 例:食品安全无小事,一定要重视「食品の安全はぞんざいにはできない、絶対に重視するべき」例:保密无小事,言行莫大意「...