未分類 不堪其扰 (bù kān qí rǎo) 意味:(騒音、騒ぎ、騒動などに)耐えられない、我慢の限界だ 例:从早响到晚噪音大,居民不堪其扰「朝から晩まで騒音が大きく住人らは耐えられない」例:孩子们地铁攀爬座椅,乘客不堪其扰「子供たちが地下鉄の椅子に攀じ... 未分類
未分類 悄悄咪咪 (qiāo qiāo mī mī) 意味:こっそり、そっと、ひそかに 悄悄咪、悄咪咪などでも同じ。 例:怕吵醒家人,悄悄咪咪「家の人を起こさないよう静かにしている」例:悄悄咪咪的给朋友买了礼物「こっそりと友達へのプレゼントを買った」例:今天... 未分類
未分類 万人迷 (wàn rén mí) 意味:万人を魅了する、誰からも愛される 人见人爱とほとんど同じ意味。万人嫌は「誰からも嫌われる、嫌われ者」。 例:她哪是什么万人迷「彼女のどこがみんなを魅力しているの」例:不愧是他,万人迷类型的人「さすが彼は誰から... 未分類
未分類 观后感 (guān hòu gǎn) 意味:(映画・本・展示などを)鑑賞したあとの感想 本に対する感想は特に读后感という。 例:写了小说观后感(读后感)「小説の感想を書く(読後感)」例:真实观后感怎么样「鑑賞したあとの感想は正直どうだった」例:我想... 未分類
未分類 熟络 (shú luò) 意味:親密になる、深い仲になる、心を開いて打ち解ける 例:如何才能与一个陌生人快速熟络起来呢「見知らぬ人と深い関係を築くにはどうしたらよいのか」例:多年未见的老同学,见面后很熟络「長年会っていなかった同級生と再会して親し... 未分類
未分類 没有料到 (méi yǒu liào dào) 意味:思いがけない、予想外である、予期せぬこと 料到は「予想する、見通しがつく」の意味。没有料は「ろくでなし、役立たず」の意味になる。 例:这结局是我没有料到的「この結末は私には予想できなかった」例:没... 未分類
未分類 没本事 (méi běn shì) 意味:能力が足らない、才能がない 例:没本事的人怎么在职场活下来「能力が足らない人は職場で生き残れるか」例:自己肚子里没有料,手上没本事「自分自身をろくでなしと思う、才能もないし」例:我只恨自己没有钱,没本事「私... 未分類
未分類 话里话外 (huà lǐ huà wài) 意味:言葉の端々に、話しの節々に 例:这个女子话里话外透着优越感「この女性は話す言葉の節々に優越感を漂わせる」例:他不服气,话里话外满满醋意「彼は心から従わない、言葉の端々に嫉妬心が溢れている」例:虽然花钱... 未分類
未分類 火药味 (huǒ yào wèi) 意味:強烈な敵意、衝突の気配、殺気立った雰囲気 直訳すると「火薬のにおい」。 例:夫妻俩吵架火药味十足「夫婦喧嘩で強烈な敵意がみなぎっている」例:这两个人的对话,火药味太重了「2人の会話は殺気立った雰囲気を帯びて... 未分類
未分類 这把年纪 (zhè bǎ nián jì) 意味:いい歳して 一把年纪、一大把年纪とも言う。 例:这把年纪了还敢熬夜「いい歳してまだ徹夜なんてするの」例:老爷爷这把年纪还找工作「おじいちゃんはいい年してまだ仕事を探している」例:她一把年纪还穿印花短裙... 未分類
未分類 豁出去 (huō chū qù) 意味:捨て身でやる、思い切って~する、覚悟を持ってやる 目標達成のために覚悟を持ちすべてを投げ打って投入すること。 例:我最大的武器是豁出去的决心「私の最大の武器は捨て身の決心である」例:索性干脆豁出去了吧「いっそ... 未分類
未分類 长脑子 (zhǎng nǎo zi) 意味:脳みそを働かせる、頭を使う 例:长点脑子「もっと頭を使えよ」例:长脑子了吗「脳みそ働かせた?」例:你可长点脑子吧「あんた頭を働かせて」例:拜托长长脑子好吗「お願いだから頭使って」例:做事一定要长脑子!「物... 未分類
未分類 看走眼 (kàn zǒu yǎn) 意味:見間違える、見誤る、見損なう 例:这次你的错,以后别看走眼了「今回はあなたの間違い、これから見間違えないように」例:这件事要是看走眼,那损失可就大了「今回の事はもし見誤れば、損失は大きくなる」例:看走眼的选... 未分類
未分類 看面子 (kàn miàn zi) 意味:(顔、面子、義理)を立てる 看在~的面子上で「~の顔に免じて」となる。 例:你对自己的面子看的太重「あなたは自分の面子に重きを置き過ぎだ」例:不过看在你的面子上我破例了「あなたの顔に免じて特例としましょう」... 未分類
未分類 翅膀硬了 (chì bǎng yìng le) 意味:(技術・能力がつき)独立する、一人前になる ②(子供が)大人になる、自立する 翅膀は「羽、翼」の意味。生まれたばかりの小鳥の羽は柔らかいが、硬くなるころには自分で飛ぶことができる。そこから自立や独... 未分類