未分類 驳面子 (bó miàn zǐ) 意味:(反駁して相手の)メンツを潰す、立場を失墜させる 反驳「相手の意見に反対の立場をとり、その内容を否定する」。 例:不说了,说多了驳人面子「もう言わない、言い過ぎるとメンツを潰すことになる」例:别驳了男人面子,... 未分類
未分類 吼吼 (hǒu hǒu) 意味:①とても、非常に、すこぶる、甚だ ②(感嘆詞)いやはや~、やった~、あらまぁ、うぉ ①は後ろに動詞を伴う。②は感嘆詞として哦吼と同じ。吼吼吼と続けることも多い。 例:她的声音好甜,清唱也吼吼听「彼女の歌声は甘美だ、... 未分類
未分類 轻松拿捏 (qīng sōng nǎ niē) 意味:簡単に扱える、思い通りにコントロールできる 拿捏は「掌握・把握・コントロールする」という意味。 例:圣诞蛋糕做法,一个人也能轻松拿捏!不需要经验,不用技术「クリスマスケーキの作り方、一人でも簡単に... 未分類
未分類 太蓬了 (tài péng le) 意味:(髪の毛、服などが)もふもふする、モコモコする 太蓬松了と同じ。蓬松は「(草・葉や髪・毛などが)ふわふわとふくらんでいるさま」の意味。 例:我的头发太蓬了,想拉直发「私の髪の毛はもふもふしている、直毛にした... 未分類
未分類 穷乐 (qióng lè) 意味:貧しくても喜びがある、貧乏なのに遊ぶまくる 外面的な経済状況は貧しくとも、内面的な精神状態には満足感がある。または、貧乏でも楽しみを見つけて喜びを得るというように使う。 例:没钱也可以很幸福,穷乐的幸福挺好「お金... 未分類
未分類 长蘑菇 (zhǎng mó gū) 意味:①キノコが生える ②動かないで籠る、使わない状態で湿気を帯びる 活動がなく通気性がなくなると湿気が籠り、カビが生えてキノコが伸びてくるという言い回し。 例:学生出了门人都活了,禁止在宿舍长蘑菇「学生はみんな... 未分類
未分類 非富则贵 (fēi fù zé guì) 意味:金持ちか上流階級 非富既贵でも同じ。金持ちでなければ身分が高い→金持ちか上流階級。 例:这里的人非富则贵,每房子都是千万或过忆「ここにいる人は金持ちか上流階級、どの家も千万もしくは億を超える」例:尾号8... 未分類
未分類 亲故 (qīn gù) 意味:親戚と旧友(のような関係) 亲戚(親戚)と故旧(旧友)のこと。 例:我们是最好的亲故,不用客气「私たちは親戚や旧友みたいな関係じゃないか、遠慮はいらないよ」例:因为见了太多次所以现在是亲故一样的关系「何度も会ったので... 未分類
未分類 不可挑剔 (bù kě tiāo tì) 意味:非の打ち所がない、申し分がない、文句のつけようがない 无可挑剔と同じ。挑剔は「けつをつける、文句をつける、あらを捜す」の意味。 例:他是又A又飒,性格什么的都完美到不可挑剔「彼は凛々しく颯爽として、性格... 未分類
未分類 零差评 (líng chà píng) 意味:悪い評価がない、低評価なし 0差评も同じ。没有差评のこと。つまり評価が良いということ。 例:这几年去的地方最好的,游客几乎零差评「この数年行った場所の中で一番良い、旅行客のほとんどに悪い評価がない」例:... 未分類
未分類 巧了吗不是 (qiǎo le ma bù shì) 意味:偶然じゃない?、タイミングよくない? 这也太巧了、这不是巧了吗の意味。巧了不是、巧了么不是、巧了吗这不是、这不是巧了吗这不是、这不是大巧特巧了吗でも同じ。北京、天津、河北などでよく使われる。 例... 未分類
未分類 做一次少一次 (zuò yī cì shǎo yī cì) 意味:(経験するチャンスが)だんだん少なくなっていく〈喩〉(貴重に思って)大切に時を過ごす 「一回経験すれば、一回(経験するチャンスが)少なくなっていく」。人生は短いので何事も経験すれば、残りの... 未分類
未分類 添衣 (tiān yī) 意味:厚着をする、服を着込む 天冷添衣=天冷加衣。 例:温馨提示:早晚气温较低大家注意添衣保暖噢「ご留意下さい、朝晩気温が低くなっているのでみなさん厚着をして暖かくしてね」例:天气从今天开始降温,大家注意保暖,多添衣「天... 未分類
未分類 疯特了 (fēng tè le) 意味:おかしくなる、クレイジー、死にそうだ 大疯特疯了も同じ。 例:期末复习,已经背的疯特了「期末の復習、すでに暗記によりおかしくなる」例:这个月已经手机丢了仨了,我要疯特了「今月すでにスマホを3つなくした、おかし... 未分類
未分類 太有水平了 (tài yǒu shuǐ píng le) 意味:高水準にある、あまりにも的を射ている 水平=レベル。かなりの水準に達しているということ。 例:额滴神啊,这个长得太有水平了「なんということだ、この容姿はあまりにも素晴らしい」例:这个菜太有... 未分類