未分類

未分類

偷瞄

(tōu miáo) 意味:チラ見 例:地铁上对面坐着漂亮的女生,我一直在偷瞄「地下鉄で向かい側に綺麗な女性が座り、俺はずっとチラ見」例:背影杀手,路人偷瞄率120%「後ろ姿美人、道行く人のチラ見率120%」例:欧尼就算有对象也会偷瞄帅哥啊...
未分類

又纯又欲

(yòu chún yòu yù) 意味:あどけなく色っぽい、純真でセクシー 例:诱惑却又矜持,又野又纯又欲「たぶらかすようでいてぎこちなさもある、ワイルドであどけなく色っぽい」例:年轻时又纯又欲,老了也很高贵的样子「若い時は純真でセクシー...
未分類

不对称

(bù duì chèn) 意味:非対称、アンバランス 例:左右脸不对称如何矫正「左右非対称の顔はどのように矯正すればよいのか」例:精致不对称短发,打造独特造型「手の込んだ非対称なショートカット、独特のスタイルを出している」例:不对称斜领露...
未分類

不中听

(bù zhòng tīng) 意味:耳障りである、聞いて不愉快である 例:老师说的话或许不中听,但这就是现实「先生が言うことは聞いていて不愉快かもしれないが、現実である」例:我只听我爱听的,不中听的自动屏蔽「私は聞きたい事だけを聞き、耳障...
未分類

百试百灵

(bǎi shì bǎi líng) 意味:効き目抜群、効果てきめん 例:教你一分钟速睡法,百试百灵「1分で眠れる方法を教える、効き目抜群」例:心情不好就吃饭睡觉,百试百灵「気持ちが晴れないときは食べて寝る、効果てきめん」例:这种方法几乎百...
未分類

求点子

(qiú diǎn zǐ) 意味:アイデアを求む 有没有点子でもほぼ同じ意味。点子は「①アイデア ②キーポイント、肝心な点」の意味。出点子「アドバイスする、提案をする」。金点子「素晴らしい考え、優れたアイデア」、求金点子「優れたアイデアを求...
未分類

色字头上一把刀

(sè zì tóu shàng yī bǎ dāo) 意味:色情が身を滅ぼす〈喩〉色に溺れる事なかれ 忍字头上一把刀「堪忍の忍の字が百貫する」は「忍」という漢字は、「心」の上に「刃」の字で成り立っているとなる。色字头上一把刀は、色(色欲)...
未分類

挤出

(jǐ chū) 意味:①搾り出す ②(時間やアイデアを)絞り出す、捻り出す 例:轻松挤出柠檬汁的简单方法「楽にレモン汁を絞り出す簡単な方法」例:为了健康,午休挤出一点时间上健身房 「健康のために午後休みにジムに行く時間を絞り出す」例:希望...
未分類

一口价

(yī kǒu jià) 意味:ワンプライス、単一価格 販売者が提示した価格で、購入者は値引きなし、交渉なしで購入すること。 例:上汽大众SUV,一口价放心买,终身质保放心开「上汽大衆SUV、ワンプライスなので安心して購入し、ずっと品質保証...
未分類

不图挣钱

(bù tú zhèng qián) 意味:金儲けが目的ではない、採算度外視 不求挣钱、不图赚钱、不图钱财、不为挣钱などが同義語。 例:急卖,不图挣钱,就图快「急募、採算度外視、早く売りたい」例:我现在做交易,不图挣钱,只图开心「いま商売を...
未分類

嗨翻天

(hāi fān tiān) 意味:感情が高ぶる、ハイテンション、最高に盛り上がる 太嗨了と同じ意味。嗨翻了天、嗨翻天际も同じ。出天际「突き抜けて~だ、飛び抜けている」の意味。翻天は「①天をひっくり返す ②〈喩〉政権をひっくり返す」の意味。...
未分類

抢功劳

(qiǎng gōng láo) 意味:手柄を横取りする、功績を奪う 例:他只会遇到好事抢功劳,遇到坏事推卸责任「彼は上手いこといけば手柄を横取りし、失敗すれば責任を押し付ける」例:你跟同事抢功劳,失了人心,关键时候没人搭把手「あなたは同僚...
未分類

做自己

(zuò zì jǐ) 意味:自分らしく振る舞う、自分らしくあれ 例:做自己想做的事,成为自己想成为的人「自分らしくしたいことをしてなりたい自分になる」例:做自己,没有很好也没有关系「自分らしくあれ、よくできなくても関係ない」例:我喜欢你的...
未分類

赔光

(péi guāng) 意味:すっかり使い果たす 例:炒期货几乎赔光了十年的存款「先物取引で10年の蓄えをほとんどすっかり使い果たした」例:因为一个失误,一年利润几乎赔光「ひとつのミスから一年間の利益をほぼすべて使い果たす」例:做生意赔光父...
未分類

同城

(tóng chéng) 意味:同じ都市、近郊 例:同城快递「市内速達」例:同城搭子「近くに住む友達」例:同城找对象「近郊に住む人で結婚相手を探す」例:同城社交平台「同じ都市対象のSNSプラットホーム」例:同城旅行「近郊への旅行」