未分類

未分類

财来财去

(cái lái cái qù) 意味:お金が入っては出ていく、お金が貯まらない運勢 お金には困らないぐらい入っては来るもののザルのようにどんどん出ていく運勢のこと。 例:什么八字容易财来财去「どのような四柱推命がお金が入っては出ていく運勢...
未分類

阴阳眼

(yīn yáng yǎn) 意味:霊視、霊感 例:小时候总觉得自己真有阴阳眼就好了「小さい頃は自分が霊視できたらよいのにと本当に思っていた」例:今天看的惊悚片里的主角拥有阴阳眼,可以预知他人的死亡「今日見たスリラー映画の主人公は霊視でき、...
未分類

能奈我何

(néng nài wǒ hé) 意味:(相手が)私に何をできるというのか、どうすることもできない 「其奈我何」の四字熟語の口語的な言い回し。反語的に使う。 例:何以解忧,忧能奈我何「不安を和らげるにはどうすればよいだろうか、不安を抱いても...
未分類

叽里咕噜

(jī li gū lū) 意味:①(不明瞭な言葉)ぶつぶつ、ボソボソ、意味不明な言葉 ②(お腹が)ゴロゴロ 例:叽里咕噜在说啥听不懂「ぶつぶつ何いってんの聞き取れない」例:叽里咕噜说不停的「ぶつぶつぶつぶつずっと喋って」例:叽里咕噜说什么...
未分類

冗长

(rǒng cháng) 意味:(会話・文章・説明・過程などが)くどい、長すぎる、煩わしい 冗长累赘(rǒng cháng léi zhuì)も同じ。 例:老板你咋这么说话啰嗦冗长「社長お前はどうしてこんなに話がくどく長いのか」例:这一生棉...
未分類

蛇蝎美人

(shé xiē měi rén) 意味:魔性の女、妖女 映画『Femme Fatale ファム・ファタール』の中国語タイトルが『蛇蝎美人』。直訳すると「ヘビサソリ美女」。ファム・ファタールは、フランス語で「宿命の女」「運命の女」の意味。 ...
未分類

陆剧

(lù jù) 意味:中国ドラマ 大陆剧、国产剧、内地剧のこと。台剧「台湾ドラマ」、港剧「香港ドラマ」、日剧「日本ドラマ」、韩剧「韓国ドラマ」、美剧「アメリカドラマ」、泰剧「タイドラマ」。 例:10部比较好看的陆剧推荐「10作品の比較的見応...
未分類

影棚

(yǐng péng) 意味:撮影スタジオ 摄影棚と同じ。 例:影棚拍摄的确实不一样,人都变帅了「スタジオで撮影すると違う、人物がイケメンになる」例:小房间如何搭建影棚「小さい部屋でどのように撮影スタジオを仮設置するのか」例:影棚的聚光灯下...
未分類

为国争光

(wèi guó zhēng guāng) 意味:国に栄光をもたらす、国家の名誉のため奮闘する 例:期待后浪们能为国争光「若い世代が祖国のため栄光を勝ち取ることを期待する」例:无论明天对手是谁,都会全力以赴,为国争光「明日の対戦相手が誰であ...
未分類

因地而异

(yīn dì ér yì) 意味:場所によってまちまちである 因人而异「①人によってそれぞれ違いがある ② 相手によって違う方法を用いる」。 例:国内各地考驾照的难度大有不同,驾考标准因地而异「国内各地で運転試験の難易度に大きな違いがある...
未分類

粒米不进

(lì mǐ bù jìn) 意味:何も食べない、何も喉を通らない 例:减不了一点,立个flag,从今天开始晚饭后粒米不进「今日から夜ご飯は何も食べない」例:心情不好的时候要么粒米不进,要么暴饮暴食撑到呕 ​「心情が悪い時は何も食べないか、...
未分類

无从得知

(wú cóng dé zhī) 意味:知るすべがない 例:既无从得知,又无能为力「知るすべがないだけでなく、対処することもできない」例:人生充满了各种未知,在哪里相遇,在何时分别都无从得知「人生は未知に満ちており、どこで出会っていつ何時別...
未分類

开窍

(kāi qiào) 意味:①悟りを得る、真理に目覚める ②話が分かるようになる、物分かりがよくなる ③コツを掴む、理解できるようになる 例:人一旦开窍,就会发现所有事情都有规律「人は一旦悟りを開くと、すべての事柄にルールが存在していること...
未分類

百利而无一害

(bǎi lì ér wú yī hài) 意味:全くメリットしかない、マイナスになることは何もない(百害あって一利なし) 有百害而无一利「百害あって一利なし」の逆の言い回し。 例:完全是有百利而无一害的事情「完全にメリットしかないことだ」...
未分類

实打实

(shí dǎ shí) 意味:本物である、見せかけでない、正真正銘の、誠心誠意の 例:全是实打实的数据「すべて嘘偽りのないデータだ」例:他的帅和演技是实打实的「彼の格好よさと演技は本物だ」例:我对你实打实的好「私はあなたに心から良くしてあ...