未分類

未分類

堵得慌

(dǔ dé huāng) 意味:スッキリしない、モヤモヤする、ムカムカする 例:压力大,精神紧张,感觉特别心里堵得慌「プレッシャーが大きく精神的に緊張し心がとてもモヤモヤする」例:比如你胃难受,堵得慌,腹部按摩一下「例えば胃がつらくムカム...
未分類

挥金似土

(huī jīn sì tǔ) 意味:湯水のごとくお金を使う 例:大手大脚,挥金似土,富婆哪儿来那么多钱「派手な浪費で湯水のごとくお金を使う、マダムはどこにそんな多くの金があるんだ」例:真的是生活里缝缝补补,股市里挥金似土啊「本当に生活では...
未分類

金光普照

(jīn guāng pǔ zhào) 意味:金の光芒が大地を照らす 光芒は光のすじのこと。 例:爬上山顶的时候,看到金光普照「山頂まで登ったときに金の光芒が大地を照らすのが見えた」例:金光普照的早晨,就好像充满了希望「金の光芒が大地を照ら...
未分類

抗压能力

(kàng yā néng lì) 意味:ストレスやプレッシャーに耐える能力 抗压力でも同じ。 例:心态崩塌过好多次,抗压能力很差「心がズタズタに何度なったことか、ストレスやプレッシャーにとても弱い」例:他抗压能力好强,有了机会也努力争取「...
未分類

择日不如撞日

(zé rì bù rú zhuàng rì) 意味:思い立ったが吉日 例:择日不如撞日那就今天开始吧「思い立ったが吉日、今日から始めよう」例:告别拖延症,择日不如撞日「先延ばししてしまう癖におさらば、思い立ったが吉日」例:本来打算挑个特别...
未分類

贪多必失

(tān duō bì shī) 意味:大鳥取るとて小鳥も取り損なう、虻蜂取らず 欲張り過ぎて無理をし過ぎると、結局何も得られずに全て失ってしまう、少しずつでも確実にする方が得策であるということのたとえ。贪多嚼不烂が同義語。 例:过犹不及,...
未分類

大鱼吃小鱼

(dà yú chī xiǎo yú) 意味:大きな魚が小さな魚を食う、弱肉強食、弱い者いじめ 例:大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米,虾米吃水藻「大魚が小魚を食う、小魚は小エビを食い、小エビは海藻を食べる」例:资本主义是“大鱼吃小鱼”的制度,资本越来...
未分類

废话连篇

(fèi huà lián piān) 意味:むだ話がやたら多い、どうでもよい話ばかり、下手の長談義 例:长话短说但是说来话长,废话连篇「端的に言おうとするも話すと長くなる、どうでもよい話ばかり」例:请听我的废话连篇,千言万语「お願いだから...
未分類

惹人嫌

(rě rén xián) 意味:うんざりする、気分悪くする、嫌になる 例:何必多嘴,惹人嫌呢「余計な口出しする必要ある?嫌になる」例:有些人是怎么做到去哪都惹人嫌的「ある人はどうしてどこに行っても人をうんざりさせるんだ」例:很不礼貌,确实...
未分類

虚高

(xū gāo) 意味:不当に高い、ばかばかしいほど高い、理不尽に高い 例:有一说一,这个排名也挺虚高的「ぶっちゃけ、このランキングは不当に高いものだ」例:球迷吐槽世界杯决赛球票虚高「サッカーファンがワールドカップ決勝チケット価格がばかばか...
未分類

体力透支

(tǐ lì tòu zhī) 意味:完全に体力を使い果たす、スタミナが消耗しきる 透支体力も同じ。体力不支は「体力が続かない」となる。透支には「精神や体力の消耗が度を越す」の意味がある。 例:下午三节,晚上两节,最后一节课,完全体力透支「...
未分類

身材走样

(shēn cái zǒu yàng) 意味:スタイル・体型が崩れる 走样は「もとの形を失う、型が崩れる」。 例:生完孩子身材走样,连超模也逃不过「子供を産んだら体型が崩れる、スーパーモデルでも逃れられない」例:孕妈妈的日常纠结,怕身材走样...
未分類

不复从前

(bù fù cóng qián) 意味:以前のようには戻らない 例:传统风俗日渐消失,已经不复从前「伝統ある風習は日々消失している、以前のようには戻らない」例:为啥现在这么胖了,呜呜呜呜,不复从前了「どうしてこんなに太った、うううう、以前...
未分類

玩心跳

(wán xīn tiào) 意味:ハラハラドキドキする遊び 心跳は「胸(心臓)がどきどきする」の意味。 例:你真的很会玩心跳,谁想要去蹦极跳呢「あなたは本当にハラハラする遊びをするね、誰がバンジージャンプなんかしたいというの」例:跑酷真的...
未分類

零成本

(líng chéng běn) 意味:ノーコスト、コストゼロの 例:穷的人创业也可以成功!低成本甚至零成本起步「貧しい人は創業で成功できる、低コストどころかノーコストではじめられる」例:几乎零成本就可月入一狗?这种套路就别再信了「ほとんど...