未分類

未分類

不长脑子

(bù cháng nǎo zi) 意味:脳が成長しない、頭脳が足らない 例:你不能只长年龄,不长脑子「歳だけ重ねて頭が成長しないようではダメだよ」例:光长个子不长脑子「背丈だけ伸びて頭脳は成長しない」例:为什么总是不长脑子呢「どうしていつ...
未分類

口腹蜜饯

(kǒu fù mì jiàn) 意味:口では良いことを言うが心は腹黒い、言葉とは裏腹に悪だくみをしている 口蜜腹剑も同じ。口では温厚な言葉使いであるが、心の中では悪だくみをしてほくそ笑んでいるような人を形容する。 例:小人就是口腹蜜饯「器...
未分類

幼崽

(yòu zǎi) 意味:動物の赤ん坊 生まれたばかり、生まれてそれほど経っていない動物の赤ん坊のこと。基本的には動物の赤ん坊に使用し、人間の赤ん坊を表す場合は人类幼崽となる。 例:睡眠样子可可爱爱,人类幼崽真可爱「寝ている様子は可愛い、赤...
未分類

隐退

(yǐn tuì) 意味:①消えていく、身を引く ②引退する、隠居する 例:往事从记忆中隐退了「過ぎ去ったことは記憶から次第に消え失せた」例:年轻人已经从朋友圈隐退了「若者はすでにモーメンツからだんだんいなくなっている」例:他在最红时隐退,...
未分類

不可言说

(bù kě yán shuō) 意味:①言い表しがたい ②公にできない 例:大人都有不可言说的苦衷「大人にはみんな言い表すことのできない苦衷がある」例:为一些小巧合产生一些不可言说的,奇妙的感觉「ちょっとした偶然の一致により言い表しがたい...
未分類

不可名状

(bù kě míng zhuàng) 意味:言葉で言い表せない、例えようがない、名状し難い 例:充满了不可名状的喜悦「言葉にならない嬉しさに満たされた」例:心脏传来不可名状地刺痛「心臓から例えようのないちくちくする痛さが伝わってきた」例:...
未分類

说长论短

(shuō cháng lùn duǎn) 意味:他人についてとやかく話す、人の陰口を言う 说长处,讲短处の略語。直訳すると「長所や短所について論じる」→「他人のことについて色々と論じる」となる。论长说短も同じ。 例:知者不言,言者不知,不...
未分類

拼实力

(pīn shí lì) 意味:実力に頼る(自分の実力で勝負する) 比拼は「全力で勝負する」の意味。実力で勝負する→実力に頼る。中国はコネ社会。実力だけでは上には這い上がれないと言われている。そのため、拼爹「親(父)頼み」というコネに頼る人...
未分類

大肆吹嘘

(dà sì chuī xū) 意味:能力がないのに大ぼらを吹く、盛んに吹聴する 例:酒桌上领导家属大肆吹「宴の席でリーダーが能力もないのにうそぶく」例:有的商家大肆吹嘘自己的产品如何好「売り手の中には自分の商品がどれだけよいかと大ぼらを吹...
未分類

空无一人

(kōng wú yī rén) 意味:誰一人いない、がら空き 例:白天街上为啥空无一人「昼間にどうして街に誰一人いないんだ」例:放假了?社区办公室空无一人「休み?社区の事務所に誰一人いない」例:电影院内,回头发现背后空无一人「映画館で振り...
未分類

茫茫人海

(máng máng rén hǎi) 意味:大勢の人、人だかり 例:感谢茫茫人海相识的您「大勢の人の中からあなたと知り合え感謝です」例:茫茫人海之中我能一眼认出你「人だかりの中でも私は一目であなたを探せます」例:人生的路上茫茫人海,如果有...
未分類

眼神出戏

(yǎn shén chū xì) 意味:演技が不自然、芝居がぎこちない 入戏は「演技で役に入り込んでいる」の意味で、 出戏はその逆で「演技が不自然、ぎこちない」となる。眼神と出戏が離れて使用されている場合も多く、また出戏だけでもよく用いら...
未分類

挚友

(zhì yǒu) 意味:親交が深い友達、本当の友達 例:太致郁了,失去挚友的悲伤「憂鬱すぎる、親交が深い友達を失った悲しみ」例:什么样的人可以成为挚友「どのような人と本当の友達になれるのか」例:从小玩到大的挚友们一起吃饭了「小さいときから...
未分類

门门通

(mén mén tōng) 意味:広く浅い知識 十门通、百门通、样样通が同義語。反義語は一门精「(一つのことに)専門分野に精通している」。全才「オールラウンダー、ゼネラリスト」。 例:不求门门通,但求一门精「幅広く知識は求めないが専門的に...
未分類

我倒要看看

(wǒ dào yào kàn kàn) 意味:実際に見て確かめてみよう 実際にこの目で見て確かめるという意味合いがある。 例:我倒要看看你是什么做的「あなたが何を作ったか見て確かめてみよう」例:我倒要看看多少人参加活动「どれくらいの人が活...
未分類

不请自来

(bù qǐng zì lái) 意味:①招かれていないのに押し掛ける ②必ずやって来る ②は望まなくとも自ずと訪れるという意味。 例:不请自来,这种行为就没有礼貌「招かれないのにやって来た、このような行為は礼儀がない」例:婆婆不请自来,开...
未分類

福报

(fú bào) 意味:積善の家に余慶あり、善因善果 福德报应のこと。 例:福报不请自来「善因善果は必ずそうなる法則だ」例:有钱就算是有福报吗「お金があるのは積善の家に余慶ありだからなのか」例:厚道的人,常常能够获得较多的福报「思いやりがあ...
未分類

无时不在

(wú shí bù zài) 意味:いつでも、いつ何時も、四六時中 无时无刻と同じ意味。无时无刻不、无时无刻不在とも言う。 例:无时不在想你「いつ何時もあなたを思っている」例:无时不刻不在打呵欠「四六時中あくびをしている」例:上帝的爱无时...
未分類

二话不说

(èr huà bù shuō) 意味:少しも躊躇もせず、ためらうことなく 二话没说と同義語。 例:他二话不说捐款500万「彼は少しも躊躇もせずに500万を寄付した」例:二话不说就答应「なんの躊躇もせずにすぐ答えた」例:被领导骂滚后,二话不...
未分類

直白

(zhí bái) 意味:ストレートな、包み隠さない、回りくどくない、率直に 例:对方的说法很直白「相手側の話し方は回りくどくない」例:不能直白的拒绝,应该怎样拒绝「ストレートに断ることができない、どのように断りを入れるか」例:太直白了,你...
未分類

心不定

(xīn bù dìng) 意味:心が落ち着かない 心が落ち着かず何をして良いか分からないそわそわした状態。 例:因为心不定,脚不动「心が落ち着かないため、足が動かない」例:工作时心不定怎么办「仕事中に心が落ち着かず何すればよいか分からない...
未分類

不遑多让

(bù huáng duō ràng) 意味:遜色ない、引けをとらない 例:从个人能力,他也不遑多让「個人の能力からしたら彼も遜色ない」例:不止英国有足球流氓厉害,法国不遑多让啊「英国のフーリガンも凄いが、フランスも引けをとらないや」例:自...
未分類

酣畅淋漓

(hān chàng lín lí) 意味:①心地よい、愉快な ②(文章・絵画などの作品に)気持ちが込められている、豊かに表現されている 例:这本书看后酣畅淋漓「この本を読み終えると心地よくなった」例:什么时候能睡一个酣畅淋漓的好觉「いつに...
未分類

拉勾勾

(lā gōu gōu) 意味:(約束ごとの)指切り 拉勾、拉鈎、拉鈎鈎も同じ意味。拉钩上吊,一百年不许变「指切りして約束したので、100年経っても変えることは許されない」はよく使われる文句で、日本語の「指切り拳万嘘吐いたら針千本飲ます」と...
未分類

静下心来

(jìng xià xīn lái) 意味:心を落ち着かせて、精神を集中して 例:面对突发事件,先要静下心来,冷静思考「突発的なことが起きたら、まず心を落ち着かせて冷静に考えて」例:让我静下心来好好读书「精神を集中させて読書する」例:怎样让...
未分類

沉下心来

(chén xià xīn lái) 意味:腰を据えて、じっくりと構えて 例:决定这几天沉下心来看书「この数日腰を据えて本を読むと決めた」例:你应该沉下心来去努力「あなたはじっくりと構えて努力をするべきだ」例:安安静静地沉下心来去做的事情「...
未分類

不止于此

(bù zhǐ yú cǐ) 意味:これだけではない、この程度ではない 例:中国的问题还不止于此「中国の問題は、まだこれだけではない」例:我们的目标不止于此「我々の目標はこれで終わるものではない」例:你的实力不止于此,未来很长「あなたの実力...
未分類

无家可归

(wú jiā kě guī) 意味:帰る家がない、行く当てのない 災害、貧困、トラブルなどが原因で状況が絶望的であることを形容する。 例:我收养了一只无家可归的小狗「私は帰る場所のない子犬(野良犬)を拾って育てた」例:特别重大火灾致数千人...
未分類

年代久远

(nián dài jiǔ yuǎn) 意味:年代物の、ビンテージの 例:年代久远又罕见的破二手车「年代物で滅多に見ることのないポルシェ」例:年代久远一条老街,回忆杀「年代を感じる古い町並み、ノスタルジーに浸る」例:这是一条年代久远的牛仔裤...
未分類

聚少离多

(jù shǎo lí duō) 意味:一緒にいる時間が少なく離れている時間が多い 会少离多「共にいる時間が少なく離れている時間が多くなる」で再会の希少さを表現する。 例:工作后和女友聚少离多怎么办「仕事が始まりガールフレンドと一緒にいる時...