未分類 打闪闪 (dǎ shǎn shǎn) 意味:(疲労で足などが)グラグラする、ぐらつく 四川地方の方言。 例:爬完山了,下山的时候jio都在打闪闪「山を登り終え下山するとき足がグラグラする」例:休闲徒步初体验,脚已经开始打闪闪了「トレッキング初体験、... 2023.06.24 未分類
未分類 屁大点事 (pì dà diǎn shì) 意味:つまらない事、取るに足らないこと 屁大は「取るに足りない、これしきりの、これっぽっちの」の意味。 例:自私的人真的很多,屁大点事就打扰别人「利己的な人が本当に多い、取るに足らない事で人に迷惑をかけてい... 2023.06.23 未分類
未分類 展开讲讲 (zhǎn kāi jiǎng jiǎng) 意味:詳しく説明する、深く論じる 例:说来话长,还是等我有时间再展开讲讲吧「話せば長くなる、やっぱ時間がある時にまた詳しく話すよ」例:我都没问为什么怎么说展开讲讲「どうして私が聞いていないのに深... 2023.06.22 未分類
未分類 一个唱红脸一个唱白脸 (yī gè chàng hóng liǎn yī gè chàng bái liǎn) 意味:①一人は善人役で一人は悪人役 ②それぞれ役割を演じる 京劇の脸谱(お面)は色々な色があり、红脸は善人役、白脸は悪役、憎まれ役となっていることが多... 2023.06.21 未分類
未分類 别逗了 (bié dòu le) 意味:冗談はよして、やめて 你能不逗吗と同じ。 例:这种话真的能不能别逗了「このような話は本当にやめてもらえる?」例:买房?别逗了,我是孤单如狗的「家を購入したかって、やめて、私は独身だよ」例:别逗了,生命只有一次... 2023.06.21 未分類
未分類 坚持到底 (jiān chí dào dǐ) 意味:やり遂げる、貫き通す、貫き抜く 例:为目标坚持到底,梦想终会实现「目標のために貫き通し、夢をやっと実現した」例:尽管不尽如人意,但都还是要坚持到底,成功上岸「思い通りにはいかなかったが、最後までやり... 2023.06.21 未分類
未分類 勒紧裤带 (lèi jǐn kù dài) 意味:耐乏生活を強いられる、食べ物を倹約する、生活水準を抑える 勒紧裤腰带、勒裤带も同じ。ベルトを締めつける→食べ物を倹約する。 例:我们不得不咬紧牙关勒紧裤带过日子「私たちは歯を食いしばって倹約して過ごさ... 2023.06.21 未分類
未分類 退而求其次 (tuì ér qiú qí cì) 意味:ワンランク下げた、(ひとつ)妥協した 「レベル(要求)を一つ下げた」という意味。「退而求其次的其次的其次」となると「一番目の理想の次の次の次のもの」となる 例:见过最好的了,我已经不喜欢退而求其次... 2023.06.19 未分類
未分類 干嚎 (gān háo) 意味:涙を流さず泣く 例:干嚎一个小时!一点眼泪都没有「涙を流さず1時間泣いた、一滴の涙もなかった」例:高铁上的熊孩子干嚎,然后是假哭,最后开始嚎啕大哭「高速鉄道で聞き分けの悪い子供が涙を流さず泣く、そのあと嘘泣きをして... 2023.06.19 未分類
未分類 小棉袄 (xiǎo mián ǎo) 意味:①ちゃんちゃんこ、防寒衣 ②娘 小棉袄(ちゃんちゃんこ)は娘を,皮夹克(皮ジャン)は息子を比喩することで昔から使われている。「女儿是爸妈的贴心小棉袄,儿子是能为爸妈遮风挡雨的皮夹克」(娘は父母とちゃんちゃ... 2023.06.18 未分類
未分類 明事理 (míng shì lǐ) 意味:物分かりが良い、物事の筋道を知る、実情をよく知る 例:他不善言辞,但明事理「彼は口下手であるが、物分かりが良い」例:我想成为不带偏见,明事理的人「私は偏見を持たず、実情をよく知るものとなりたい」例:求真理,... 2023.06.18 未分類
未分類 剧痛 (jù tòng) 意味:激痛、激しい痛み 剧には「激しい、ひどい」の意味がある。 例:肚子剧痛无比「お腹がかつてないほどの激痛がする」例:嗓子剧痛,但时间能够抚平一切「喉に激しい痛みがするも時間がすべてを和らげてくれる」例:透不过气,胸口... 2023.06.18 未分類
未分類 見色忘友 (jiàn sè wàng yǒu) 意味:友達関係を恋人より軽視する 重色轻友と同じ意味。 例:有一个见色忘友的闺蜜是种什么感受「友達関係を恋人より軽視する親しい女友達はどう思う」例:请滚蛋吧,见色忘友的这位「出て行ってもらえる、友達関係... 2023.06.16 未分類
未分類 还不成吗 (hái bù chéng ma) 意味:ダメなの? 北京の方言。成=可以の意味となる。 例:又考砸了,老天爷,我努力学习还不成吗「また不合格だった、神様、努力して勉強したのにまだ駄目ですか」例:几毛钱的事,我自己倒贴还不成吗「ちょっとした... 2023.06.16 未分類
未分類 嘛去了 (ma qù le) 意味:何やっていたの、何やっているの 天津地方の方言では、嘛=什么となる。你干什么去了と同じ意味。干嘛去了ともいう。啥=什么の方言と同じ使い方。 例:昨儿嘛去了「昨日は何やっていたの」例:嘛事不干,嘛去了「何もしないで... 2023.06.16 未分類