未分類 话痨 (huà láo) 意味:話が止まらない、ずっとおしゃべりする 话唠も同じ。 例:我们一博熟悉了后很话唠哦「私たちはお互い親しくなったあとずっとおしゃべりをしている」例:话痨的朋友,为什么会滔滔不绝呢「おしゃべりな友達、どうして滔々としゃべ... 未分類
未分類 点映 (diǎn yìng) 意味:映画試写会、先行上映 例:1日超前点映,5日全国公映「1日に先行上映、5日に全国公開」例:电影点映会和正片不一样吗「映画の先行上映会のは、正式上映のと違うの?」例:一般每一部影片在正式上映的时候都会先进行点映「... 未分類
未分類 莫名 (mò míng) 意味:上手く言えないが、言い表せない、なんだか分からない 莫名其妙「何が何だかさっぱりわけが分からない、不思議である」でよく使用される。 例:我觉得莫名的伤感「私はなんだか分からないが物悲しくなる」例:昨天他给我礼物,感... 未分類
未分類 小树不修不直溜,人不修理哏赳赳 (xiǎo shù bù xiū bù zhí liu, rén bù xiū lǐ gén jiū jiū) 意味:幼い頃の習慣は年を取ってもなかなか直らない、躾は早めにするべき もともと東北の方言。木も若いうちに剪定しないとまっすぐにな... 未分類
未分類 艮啾啾 (gěn jiū jiū) 意味:①歯ごたえがある ②頑なである、人の話を聞かない 東北地方の方言。 例:自制面条,艮啾啾的,超Q弹「自製の麺は歯ごたえがあり、めちゃくちゃもちもちしている」例:真是讨厌死那些艮啾啾的「本当に頑ななヤツはムカ... 未分類
未分類 占有欲 (zhàn yǒu yù) 意味:独占欲 例:我他妈何止是谈恋爱有占有欲「クソッ、俺は恋をするとどうして独占欲が強いのだろうか」例:我的男朋友占有欲好强啊「私のボーイフレンドは独占欲が強すぎる」例:年轻时候的自己,占有欲爆棚,控制欲也很强「... 未分類
未分類 甩脸子 (shuǎi liǎn zi) 意味:感情が顔に出る、感情を露わにする 甩脸でも同じ。 例:忍住…不能随便甩脸子「耐え忍んで、すぐに感情を顔に出してはいけない」例:她气嘟嘟地给我甩脸子看「彼女は怒ってブーブー私に感情を露わにした」例:对家人... 未分類
未分類 挂脸 (guà liǎn) 意味:感情が顔に出る 例:这个人干嘛都太挂脸不好控「この人はなんでもすぐに顔に出て抑えられない」例:还是不成熟了,什么都容易挂脸「やはりまだ未熟だな、なんでも感情を顔に出して」例:不要动不动就挂脸,不要突然不高兴,脾气... 未分類
未分類 软乎 (ruǎn hū) 意味:柔らかい、しなやか、ふさふさしている、ふわふわしている 软乎乎も同じ。 例:三文鱼生鱼片口感很软乎「鮭の刺身の口当たりはとても柔らかい」例:这款面料,弹力大,不会紧绷,非常软乎「この生地は弾力性がありつっぱらず、と... 未分類
未分類 破镜 (pò jìng) 意味:男女が別れる、夫婦が離縁する 鏡が割れる→男女が別れることの比喩となっている。破镜重圆は「離散や離縁した夫婦が再びいっしょになる、元のさやに収まる」の成語から独立して用いられるが、ほとんどは重圆を伴って使用する。破... 未分類
未分類 不重样 (bù chóng yàng) 意味:違うタイプの、重ならない、ダブらない ”不一样”は同じでないとなるが、”不重样”はタイプや組合せが違う、重ならないという意味となる。洋服に喩えると、コーディネイトで”不一样”は、毎日違う洋服を着るとなる... 未分類
未分類 摸透 (mō tòu) 意味:(相手のことを)十分に理解している、よく分かっている 摸得透透的と同じ意味。 例:他们已经摸透了你的心理「彼らはすでにあなたの心理を十分理解している」例:我已经充分摸透了你的喜好「私はすでに十分にあなたの好みを理解し... 未分類
未分類 恰恰相反 (qià qià xiāng fǎn) 意味:(それどころか、まさに)真反対である、真逆となる 例:你说的很有道理,但我理解恰恰相反「あなたの言うことには道理があるが、私の理解は真反対だ」例:恰恰相反,有压力才有动力「まさに逆でプレッシャー... 未分類
未分類 受够了 (shòu gòu le) 意味:うんざりである、もう勘弁、懲り懲りだ 例:真的受够了你的猜疑和狭隘「本当にあなたの猜疑心と心の狭さにはうんざりだ」例:上海闷热闷热衣服还不干的天气「上海のムシムシした衣類も乾かない天気はもう勘弁して」例:又... 未分類
未分類 倒时差 (dào shí chā) 意味:①時差ぼけ ②体内時計の乱れ ②は昼夜逆転や眠れないなどのデジタル時差ボケなどのこと。 例:昨天半夜到中国了,倒时差睡不捉「昨日の夜中に中国に着いた、時差ボケで眠れない」例:吃了感冒药,现在困得堪比需要倒时... 未分類