未分類

未分類

狗屁不通

(gǒu pì bù tōng) 意味:筋が通らない、全く辻褄が合わない、意味不明である 狗屁は「①下らぬこと、ばかげたこと ②(話や文章が)下手くそである、でたらめである」の意味。 例:我写的论文狗屁不通啊「私が書いた論文は全く辻褄が合わ...
未分類

合口味

(hé kǒu wèi) 意味:口に合う、好みである、趣向が合う 合胃口、对口味、对胃口と同じ。口味は「①(食べ物の)味 ②嗜好、好み」の意味。 例:这家餐馆的饭菜太合我口味了「このレストランの料理は私の口に合う」例:这部电影看了两遍,太合...
未分類

追平

(zhuī píng) 意味:①同点に追いつく ②(記録などに)並ぶ 例:最后30秒被追平比分「最後の30秒で同点スコアに追いついた」例:两度落后追平3-2逆转「二度のビハインドから同点にし3-2の逆転へ」例:41.2℃,昨日高温追平历史纪...
未分類

绝配

(jué pèi) 意味:絶妙な組み合わせ、実にマッチしている 例:这BGM真的绝配「このBGMは本当にしっくりくる」例:这两位绝配,就结婚吧「この2人は絶妙な組み合わせ、結婚しなよ」例:牛仔裤的蓝色和粉色包包,太绝配了「ジーパンの藍色とピ...
未分類

操不完心

(cāo bù wán xīn) 意味:心配事が尽きない、ずっと心を煩わす 操心は「気をつかう、心を煩わす、配慮する、心配する」の意味。 例:父母为什么对孩子总是有操不完的心「父母はどうして子供に対してずっと心を煩わすのだろうか」例:疾言厉...
未分類

活腻

(huó nì) 意味:人生にうんざりする、生きるのが疲れた 例:越来越有种活腻了的感觉「だんだん人生にうんざりする感覚になってきた」例:给公司当牛做马,活腻了我就去死「会社からこき使われ、生きるのに疲れ死にたい」例:人生怎么这么多操不完的...
未分類

无事可干

(wú shì kě gàn) 意味:やることがない、手持ち無沙汰 例:这一天天无事可干,太没意思了「一日やることがなく、つまらなすぎる」例:现在又无事可干了,上班上的困死了「また手持ち無沙汰で、仕事中に眠くて堪らない」例:不做瑜伽,开始晚...
未分類

框死

(kuāng sǐ) 意味:ステレオタイプの型にはめようとする 框は名詞としては「枠、かまち、縁」の意味で、動詞として「周りを線で囲む、枠にはめる、制限を加える」の意味がある。”框死”でしっかりと束縛されたステレオタイプの型にはまったという...
未分類

一肚子坏水

(yī dù zǐ huài shuǐ) 意味:悪巧み、謀計をめぐらす 例:干嘛呢,一肚子坏水是不是「何やっているの、悪巧みでしょ」例:满嘴瞎话,一肚子坏水,非常腹黑「でたらめな話ばかりで謀計をめぐらし、とても腹黒い」例:表面看上他单纯,但...
未分類

粗手粗脚

(cū shǒu cū jiǎo) 意味:荒っぽい、粗暴である 例:他做事粗手粗脚,动不动就打翻桌子「彼はすることが荒っぽい、よく机をひっくり返す」例:刚买3个月的手机屏幕有划痕,能不能改一改自己这个粗手粗脚的毛病啊「購入して3カ月のスマホ...
未分類

仰天长叹

(yǎng tiān cháng tàn) 意味:天を仰ぎため息をつく、天に向かって叫ぶ 無力感、後悔、悲しみなどの感情を表現する。 例:苦涩半天,最后仰天长叹,为什么?「半日間苦しみ悩んだあと“どうして”と天を仰ぎため息をつく」例:工作真...
未分類

躬身入局

(gōng shēn rù jú) 意味:自ら身をもって体験する、当事者として深く関わる 例:事事躬身入局的态度是我的优势「身をもって体験する謙虚な姿勢が私の強みだ」例:每个人都很辛苦,只是没躬身入局,难以体会对方「一人ひとりみんな苦労があ...
未分類

拙荆

(zhuō jīng) 意味:愚妻、荊妻 もともと古代の人が謙ったときに使う妻の呼称。山妻、贱内なども自分の妻の謙った言い方。 例:这是我的拙荆「こちらが私の愚妻です」例:今天是拙荆生日「今日は荊妻の誕生日」
未分類

胡编乱造

(hú biān luàn zào) 意味:噂話、根拠のない話 例:媒体真的很喜欢胡编乱造「メディアは本当にとても噂話が好きだ」例:真的就是胡编乱造,胡言乱语,胡说八道「本当に根拠のない話で口から出任せでうそ八百だ」例:捏造事实,胡编乱造的...
未分類

一眼望到底

(yī yǎn wàng dào dǐ) 意味:先が見通せる、ずっと先が見える 一眼望到头も同じ。一眼望不到底(到头)で「先が見通せない」となる。 例:蓝绿色的海水清透的可以一眼望到底「青緑色の海水が透明でずっと先まで見える」例:一眼望到头...