方言 咋整 (zǎ zhěng) 意味:どうしよう、どうすればよいか 東北地方の方言。「怎么办」の意味。咋办も同じ。咋整嘛「どうしたらよいのか」。咋整的は「いったいどういうことか」の意味。 例:我睡不着,又很累~咋整「眠れないのにとても疲れている、どう... 方言
挑発・罵倒語 日龙包 (rì lóng bāo) 意味:バカ、アホ、愚か者 四川省、雲南省、貴州省の方言。日龙宝も同じ。日龙は形容詞となる。 例:真的是个日龙包「本当にバカだ」例:一年比一年日龙「一年一年愚か者になっている」例:日龙包说这么日龙的话「アホがなんと... 挑発・罵倒語方言
方言 不咋地 (bù zǎ dì) 意味:それほどでもない、大したことはない 東北地方の方言。不咋滴も同じ。不怎样と同じ意味。咋地は「①どうですか ②それがどうした、だったらどうなの」の意味。 例:感觉自己的技术不咋地「自分の技術は大したことないと感じる... 方言
方言 脑阔疼 (nǎo kuò téng) 意味:頭が痛い 脑壳疼、脑阔痛ともいう。头疼と同じ意味。もともとは四川の方言。 例:给长辈买什么啊?想到脑阔疼「先輩に何を買うか?考えると頭が痛い」例:隔壁装修钻地,嘟嘟嘟嘟嘟,脑阔疼「隣の内装工事のドリル音が... 方言
方言 冤种 (yuān zhǒng) 意味:①何も報われない、不当な扱いを受ける ②間抜け もともと東北地方の方言。”大冤种”でも同じ。「纯纯大冤种了」の言い回しでよく使われるが、これは③のネット用語としての言い回しとなる。 例:战争中牺牲的人都是大冤... 方言
方言 大头虾 (dà tóu xiā) 意味:そそっかしい、忘れっぽい、おっちょこちょい 広東地方の方言。罗氏沼虾「オニテナガエビ」の別称でもある。このエビが間抜けに見えることから。 例:真是个大头虾啊「本当におっちょこちょいだな」例:各位大头虾们,稳住... 方言
方言 受不鸟了 受不鸟了(shòu bù niǎo le) 意味:耐えられない、我慢できない 受不了と同じ意味。貴州省の方言。 例:冷些的水洗澡都受不鸟了「冷たい水風呂もう耐えられない」例:我受不鸟了,你怎么这么帅「俺は我慢ならん、おまえどうしてこんなにハ... 方言
方言 立整 (lì zhěng) 意味:整っている、きっちりしている、しっかりしている 東北地方の方言。 例:眉毛显得特别立整「まつ毛が超整っている」例:她的妆容很立整「彼女の化粧後はとてもきちっとしている」例:应该出门至少衣服穿立整「出かけるときは少... 方言
方言 这嘎达 (zhè gā dá) 意味:ここ、この場所、この地域 東北の方言で“嘎达”は地方の意味となる。 例:东北这嘎达雪还不小「東北地方の雪はかなり積もっている」例:来俺们这嘎达吃饭「俺らのところに来て食事しなよ」例:咱这嘎达的人很温厚「我々この... 方言
方言 有内味了 (yǒu nèi wèi le) 意味:それっぽい、雰囲気がある 味道は「趣、味わい」という意味がある。東北地方の方言で「那」の発音が「内」に聞こえることから、有那个味道「そのような味わいがある→それっぽい、雰囲気がある」となる。 例:那个... 方言
方言 jio jio 意味:足、脚 jioは四川、湖南、湖北、河南地域の方言で「足、脚」の意味。jiojio「足足」と繰り返しても用いられる。jio丫子と言ったりもする。 例:好冷,冻jio「寒すぎ、足が冷える」例:人为什么会jio臭「人の足はなぜ臭くな... 方言
方言 然并卵 (rán bìng luǎn) 意味:何の役にも立たない、何の意味もない もともとはチベット地域の方言。然而并没有什么卵用の略語。没什么鸟用も同じ意味。 例:想太多,然并卵「考えてばかりでは、何の意味もない」例:你觉得不幸福,一切都是然并卵... 方言
方言 整活 (zhěng huó) 意味:①難しいことをする ②ゲームをする ③何かをする もともとは東北地方の方言であり、ゲーム用語としても使用されネット流行語にもなった。整は「やる、する、つくる」という意味がある。③の意味は多岐にわたるが、東北地方... 方言
方言 完犊子 (wán dú zi) 意味:①もうおしまいだ、もう終わった ②目的が達成されない、上手くいかない、見込みがない 東北の方言。 例:完犊子了,可能过段时间估计要分手了「もうおしまいだ、おそらくもうすぐ分かれることになるだろう」例:一天都是辣... 方言
方言 软饭男 (ruǎn fàn nán) 意味:ヒモ男、ジゴロ 小白脸が同義語。吃软饭は女性に依存して生きるという意味。もともとは上海の方言。 例:老婆每天晚上出去赚钱,这个软饭男好没用「妻が毎晩出かけ金を稼ぐ、このヒモ男は役に立たない」例:软饭男为了... 方言