ネット用語・新語

ネット用語・新語

奇葩男

(qí pā nán) 意味:①変わり者の男 ②変態男 奇葩は「ひときわ目立つ、人と違う、変わり者の」の意味。 例:公司都是奇葩男「会社には変わり者の男しかいない」例:相亲时遇到一个奇葩男,真是不吐不快「お見合いの相手が変わり者の男だった、...
ネット用語・新語

俊男靓女

(jùn nán liàng nǚ) 意味:(モダンな)美男美女 広東語圏でよく使用される。普通語で美女のことを広東語では靓女という。 例:俊男靓女的搭配「お似合いの美男美女」例:俊男靓女让人羡慕的一对「人も羨む美男美女のカップル」例:这对...
ネット用語・新語

男友力

(nán yǒu lì) 意味:男子力、男性らしさ 日本語の女子力(中国語でも「女子力」)が高いという言葉が流行ったことから、その男性版として使用されるようになった。 例:你的老公满满的男友力「あなたの旦那さんは男子力が高すぎるでしょ」例:...
ネット用語・新語

很man

很man(hěn man) 意味:男らしい、男気がある 例:他很帅,很MAN「彼はとてもカッコよく、とても男らしい」例:他很苏很man「彼は心が奪われるほどで、男気がある」例:真的很有魅力很man「ホントとても魅力的な男らしさがある」
ネット用語・新語

很是

(hěn shì) 意味:とても、非常に 副詞として使用する 例:其实很是心疼「実はとても惜しい」例:你说的话,很是认同「あなたの話はとても同意する」例:让人看着很是心动啊「見ると本当に心を突き動かされる」例:到了年末心情很是雀跃「年末にな...
ネット用語・新語

先马后看

(xiān mǎ hòu kàn) 意味:後で見るために印を付けておく、チェックしておく 马はmarkの意味。とりあえず先に印を付け後で見るということ。後でじっくりと見る価値があるものに対して使う。 例:这个视频较长,建议先马后看「この映像...
ネット用語・新語

biubiubiu

biubiubiu 意味:バンバンバン 銃声(ピストルの発砲音)を表している。特に恋人同士でふざけて「殺してやる」と言い表すときに用いる。この他にも気分の高まりを表すときにも使用される。 例:biubiubiu的声音也太可爱了「バンバンバン...
ネット用語・新語

非主流

(fēi zhǔ liú) 意味:主流ではない、変わった、個性的な、少数派、マイナーな 例:他挑战非主流发型「彼は変わった髪型に挑戦する」例:长发挑染蓝色成非主流「長髪を青色に染め個性的にした」例:我才是真的非主流「私こそ本当に少数派だ」例...
ネット用語・新語

分分钟

(fēn fēn zhōng) 意味:ちょっとの間、瞬時に もともとは江西省の方言であったが、いまはネット用語として用いられる。 例:夫妻吵架,分分钟化解「夫婦喧嘩も瞬間的に仲直り」例:我分分钟了解你想说的内容「私はあなたが言いたい内容を瞬...
ネット用語・新語

闭门羹

(bì mén gēng) 意味:門前払い、無駄足を踏む 吃闭门羹は「門前払いを食う」となる。羹(日本語読み:あつもの)は汁物など火を通した熱い料理の古称。古代の物語である娼婦が上流階級の客が来ると羹でもてなしたが、下流階級の客が来ると門を...
ネット用語・新語

空窗期

(kōng chuāng qī) 意味:空白期間、ブランク もともと失恋して次の恋が始まるまでの期間(ブランク)のことを指していたが、幅広い意味で使用するようになった。例えば、职业空窗期は失業(辞職)してから次の仕事が見つかるまでの期間のこ...
ネット用語・新語

水课

(shuǐ kè) 意味:簡単に単位が取れる授業、軽視されている授業 特徴として学生らがそれほど重要視していない科目で宿題も少なく、試験があっても簡単に単位が取れるとされている授業のこと。 例:你认为的水课有哪些「簡単に単位が取れそうなのは...
ネット用語・新語

划水

(huá shuǐ) 意味:①(水泳で)水をかく ②油を売る、サボって怠ける ②は摸鱼と同じ意味。昔は水路を渡るのに大勢の人が船の上で漕いでいた。しかし、漕ぐふりをしてサボる人がいたことに由来している。 例:你真的会划水吗?「あなた本当に泳...
ネット用語・新語

说溜了嘴

(shuō liū le zuǐ) 意味:口を滑らせる、失言する 考えずに物を言ったり、うっかり口を滑らせてしまうこと。 例:不小心把重要的事说溜了嘴「重要なことを口を滑らし言ってしまった」例:说溜了嘴说了跟当时场合不搭调的话「失言して、そ...
ネット用語・新語

我麻了

(wǒ má le) 意味:滅入る、気が塞ぐ、やるせない 例:我艹,我真的麻了「クソッ、本当に憂鬱だ」例:我麻了麻了死了「気が滅入って立ち直れない」例:隔离第七天,我麻了「隔離7日目、やるせない」例:我真的麻了,手机坏了「本当に気が塞ぐ、ス...