ネット用語・スラング 约架 (yuē jià) 意味:果し合いの約束、決闘の約束 例:两个人约架:不见不散!「2人は果し合いの約束をした、必ず行くから待ってろよ」例:熊孩子俩放学后约架,被举报了,打架未遂「悪がきらが放課後に決闘の約束をしたが通報され、喧嘩は行われなか... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 正能量 (zhèng néng liàng) 意味:プラス思考、ポジティブ、前向きな姿勢 反義語は负能量「マイナス思考、ネガティブ」。2012年のロンドンオリンピックの聖火リレーのあと「点燃正能量,引爆小宇宙!」(ポジティブエネルギーを点し、小宇宙... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 混脸熟 (hùn liǎn shú) 意味:(相手に)顔を知ってもらう、覚えてもらう 例:大家多混脸熟啦「みんな私の顔を覚えてね」例:我是新人,为了混脸熟,决定露脸了「私は新人でみんなに知ってもらえるように顔出しを決意した」例:我想去领导办公室混个... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 满血复活 (mǎn xuè fù huó) 意味:死んだような状態から復活する、(病気などが)すっかり良くなる もともとは、ゲーム用語でHP回復のこと。敵から攻撃を受けたときにどれだけ耐えられるのかを表したパラメーター(HP)がほとんど「0」のところ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 互相伤害 (hù xiāng shāng hài) 意味:蛸の共食い、双方で責め合う、互いに傷つけ合う 例:一对情侣酒后互相伤害「恋人同士が酒を飲んだあと互いに傷つけ合う」例:求求不要再互相伤害了「お願いだから互いに責め合うのはやめて」例:中国队的惨... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 慌得一批 (huāng de yī pī) 意味:慌てふためく、パニック状態 とても慌てる状況を表す。 例:我真的非常慌,慌得一批「私は非常に慌ててパニック状態にある」例:表面波澜不惊实则内心慌得一批「表面は平静を装っているが、内心はパニック状態だ」... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 毁童年 (huǐ tóng nián) 意味:子供のときの幻想が崩れる、子供のときの美しい思い出を台無しにする 摧毁了你美好的童年回忆「子どもの頃の美しい思い出をぶち壊す」の意味。子供のころ純粋な気持ちで見ていたものが、大人になると見方が変わり完全... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 还有这种操作 (hái yǒu zhè zhǒng cāo zuò) 意味:こんなやり方もあったのか 还有这波操作でも同じ。2017年のネット流行語となった。もともとゲームでよく使われていた用語。他人のゲームプレーを見ていて、自分では思いつかなかったやり... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 爆棚 (bào péng) 意味:①満席、満員の、大入り ②センセーショナルな、衝撃的な ③(程度が)勢いがある、半端ない、爆発的 例:国庆期间去哪里也游客爆棚「国慶節はどこに行っても旅行客で溢れている」例:昨晚的北京音乐厅爆棚了「昨晩の北京コン... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 好嗨哟 (hǎo hāi yō) 意味:テンション曝上がり、気分最高、大盛り上がり 好嗨哦、好嗨呦も同じ。太嗨了から生まれたネット用語。 例:现场人气爆棚,好嗨哦「現場は人気絶頂、大盛り上がり」例:唱得好嗨哟,好兴奋,欧耶「歌って気分最高、とても興... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 出炉 (chū lú) 意味:①(かまどや炉から)取り出す、窯出しする ②(本などが)出版される.(映画・ドラマなどが)上映・放映される.(新製品が)お披露目される、発表される.(法律・制度・新案が)公布される.(統計が)公表される.(ランキング... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 令人喷饭 (lìng rén pēn fàn) 意味:(吹きだすほど)面白い、笑わせる ”荒唐得令人喷饭”の略。笑いに堪えきれず、食べているごはんを吹き出しそうになるほど面白いという意味。 例:令人喷饭的神台词「吹きだして笑ってしまう神セリフ(名言)... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 剧透 (jù tòu) 意味:ネタバレ、リーク 剧情透漏の略。作品などの内容を予め知らせること。 例:书评(含剧透)「書評(ネタバレを含む)」例:结局剧透!慎点啊「ドラマの結末のネタバレ、注意してね」例:预告里有小剧透「予告の中にちょっとしたネタ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 财富密码 (cái fù mì mǎ) 意味:金儲けの秘訣・コツ、金の生る木 密码は「暗号、暗証番号」の意味。 例:虚拟货币是财富密码还是被割韭菜「仮想通貨は金の生る木かそれともカモにされるだけか」例:一个月销量暴涨10倍,掌握了什么财富密码?「1カ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 虎狼之词 (hǔ láng zhī cí) 意味:意味ありげな言葉、意味深な文句 例:这是什么虎狼之词,期待值拉满了「これはなんて意味深な言葉だ、期待値曝上がり」例:真的是满嘴的虎狼之词「本当に話す全てが意味ありげな文句だ」例:日常很无趣,除非日常是... ネット用語・スラング