ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

hxd

hxd 意味:友達、兄弟、同士、相棒 好兄弟(hǎo xiōng dì)の頭文字。 例:hxd们最近怎样怎样?「兄弟たち最近どうですか?」例:问下HXD们,收到红色炸弹怎么办「みんなに聞きたいんだけど、結婚式招待状を受け取ったらどうする」例...
ネット用語・スラング

赶脚

(gǎn jiǎo) 意味:感じ、感覚、気持ち 一般的には、馬追い「馬に人や荷物を乗せて運ぶこと」の意味であるが、ネット用語として感觉(gǎn jué)の意味で使う。 例:最近赶脚咋样?「最近調子はどう?」例:到底啥赶脚呀「いったいどんな感...
ネット用語・スラング

狗血

(gǒu xiě) 意味:ワンパターンな、ありきたりの 狗血剧情としてよく使われる単語で、ドラマなどのストーリーがワンパターン、クサい芝居、ベタでありきたりの設定だったりしたときに用いられる。日本で言えば水戸黄門のように結末が始めから分かっ...
ネット用語・スラング

怪咖

(guài kā) 意味:風変わりな人、変わっている人 台湾のスラング。咖がcasting(角色)の音訳。 例:我不是个怪咖「俺は変わっている人ではないよ」例:他好怪咖「彼は変わり者だ」例:没见过这种怪咖「このような変わった人には出会ったこ...
ネット用語・スラング

踩雷

(cǎi léi) 意味:外れを引く、(期待)ハズレ 「地雷を踏む→ババを引く→外れを引いて不当な目に合ったり、損をかぶる」となる。もともとは株式投資などについて上手くいかなかったときによく使われていた。有望株と思って購入した株が、ひょんな...
ネット用語・スラング

发烧友

(fā shāo yǒu) 意味:(熱狂的な)ファン、マニア 熱を持ち熱狂的になることから。香港では昔からオーディオマニアのことを”发烧友”と呼んでいた。少しずつ、映画や家電製品、パソコン、車など各方面で使われるようになり、「发烧友」の前に...
ネット用語・スラング

骨灰级

(gǔ huī jí) 意味:超熱狂的な、コアな、精通している 发烧友「(熱狂的な)ファン、マニア」から派生した単語。 发烧は熱があるということで熱狂的なとなり、骨灰は更に燃え尽きグレードが上がる。死亡级は更にレベルが上で最上級のマニアとな...
ネット用語・スラング

粘人

(nián rén) 意味:甘えん坊、人懐っこい 粘は「粘っこい、ねばねばする」の意味。黏人と同じ意味。 例:猫咪好粘人「ネコは人懐っこくじゃれついてくる」例:粘人的对象你喜欢吗?「甘えん坊の恋人ってあなたは好きですか?」例:以后一定要养一...
ネット用語・スラング

高冷

(gāo lěng) 意味:①傲慢で冷淡 ②クールで近寄りがたい 高傲冷淡の略。 例:感觉比较高冷,其实内心非常热情「比較的高飛車で冷たく感じるが、実際は非常に親切である」例:明天打算当个高冷帅哥「明日はクールで近寄りがたい大人の男性を演じ...
ネット用語・スラング

钢铁直男

(gāng tiě zhí nán) 意味:融通が利かず不器用な男 融通が利かず不器用で、察しが悪く、くちべたであるが、愛される男性。直男は「①異性愛男性 ②(女心が分からない)融通や気配りの利かない男性」の意味。 例:真的是钢铁直男的味道...
ネット用語・スラング

高端黑

(gāo duān hēi) 意味:ブラックユーモア、ブラックジョーク ユーモアなどを用いて相手や対象を褒めているものの暗に(遠回しに)批判すること。高度な皮肉。高端黑の同義語に高级黑、反義語に低级红があるがその考え方はこちらを参照。 例:...
ネット用語・スラング

光想青年

(guāng xiǎng qīng nián) 意味:頭の中だけで考え行動しない若者 例:别再做“光想青年”了「頭の中で考えるだけはもう止めて」例:不能做光想青年,光梦见男的「頭の中だけで考え、夢だけ見ていてはいけない」例:想法多,行动少,...
ネット用語・スラング

港灿

(gǎng càn) 意味:(中国)大陸のことをあまり知らない香港人のこと 80年代の香港テレビドラマ《阿灿正传》で、社会主義しかしらない大陸から香港に来た中国人が描かれた。これ以来、香港人は大陸の人を阿灿と呼ぶようになった。90年以降、大...
ネット用語・スラング

我星你个大星星

(wǒ xīng nǐ gè dà xīng xīng) 意味:相手を罵る言葉 ネットやゲームで呪いや禁止用語を “**” に置き換えられていることから、 ** → 星星 となった。你个星星、星星你个星星などと言っても同じ。
ネット用語・スラング

妈见打

(mā jiàn dǎ) 意味:ママに見つかったらぶたれる(怒られる) 「如果妈妈见到的话绝对会打死你」の略語。熊孩子の常套句としてよく使われる。 例:妈见打行为,尽量不要做「ママに見つかったら怒られる行為は、できるだけしないように」例:妈...