ネット用語・新語

ネット用語・新語

键盘侠

(jiàn pán xiá) 意味:ネット弁慶 ネット上では強気な発言をするが、実生活ではおとなしく小心者のこと。ネット弁慶は「内弁慶」をもじったいスラング。躲在键盘后面的人「キーボードの後ろに隠れている人」という言い方があるが同じ意味。 ...
ネット用語・新語

早起鸟

(zǎo qǐ niǎo) 意味:朝方人間 夜猫子は「①フクロウ ②夜更かしをする人 ③夜型人間」の意味。 例:夜猫子能变成早起鸟吗?「夜型から朝方に変えることは可能か?」例:夜猫子无法变成早起鸟「夜型から朝方に変えることができない」例:早...
ネット用語・新語

跨界

(kuà jiè) 意味:コラボ、マルチ、クロスオーバー 例:跨界产品「コラボ商品」例:跨界营销「企業のコラボキャンペーン」例:跨界设计「デザイナーコラボ」例:跨界艺人(=跨界演员)「マルチタレント」例:跨界歌手「マルチアーティスト」例:跨...
ネット用語・新語

高龄追生

(gāo líng zhuī shēng) 意味:駆け込み高齢出産 2013年に单独二胎政策(夫婦どちらかが一人っ子なら第2子を持てるという政策)が実施され、2016年からは一人っ子政策が廃止され2人まで容認された。このときに35歳~40歳...
ネット用語・新語

洄游青年

(huí yóu qīng nián) 意味:Uターン、Jターンする若者 洄游とは魚などが、成長段階や環境の変化に応じて生息場所を移動する行動。一線都市に学校などでやって来た若者がその地で就職するも、とかくお金が貯まりづらい現実に直面する。...
ネット用語・新語

随薪锁欲

(suí xīn suǒ yù) 意味:収入に応じて欲望を抑える(無駄遣いしない) 同音異句である”随心所欲”(suí xīn suǒ yù)「心の赴くままに好きなことをする」をもじった単語。「薪水」(給料)に応じて欲望を「锁」(ロック)す...
ネット用語・新語

逆行者

(nì xíng zhě) 意味:困難に勇敢に立ち向かう人 逆行は逆走、逆の方向に向かうの意味。コロナ禍のなか、無報酬で危険を顧みず身を投げ出し、命さえ惜しまず立ち向かう人を指している。2020年のトレンドキーワードになった。 例:泪崩!最...
ネット用語・新語

裸婚

(luǒ hūn) 意味:結婚式を挙げずに入籍だけする「ナシ婚」 2008年の金融危機ごろに「裸婚族」が流行った。「裸婚族」のなかには、家も車も購入しない人も少なくない。 例:没本事豪华结婚就裸婚啊「豪華な結婚式を挙げる能力がないならばナシ...
ネット用語・新語

不要不要的

(bù yào bù yào de) 意味:嫌になっちゃうほど(よい)、表現できないほど、筆舌に尽くしがたいほど 2015年のネット流行語。「嫌よ嫌よも好きのうち」という言い方があるが、同じ言い方を重ねることで程度を強調する。 例:我高兴的...
ネット用語・新語

求生欲

(qiú shēng yù) 意味:上手く対処すること、処世術 男女間で使用することが多い。例えば、彼女から送命题「答えに窮する質問」を出され、機転を利かせた答えをする男性がいたら、求生欲很强「対処術が上手い、世渡り上手」というように使われ...
ネット用語・新語

送命题

(sòng mìng tí) 意味:答えに窮する(返答に困る)質問、どう答えても突っ込みどころがある質問 「送命题」と「求生欲」は対で用いられる。 送命题の例例:女朋友卸妆后,问我看上去如何?「彼女が化粧を落としどうかしらと聞いてきた」例:...
ネット用語・新語

塑料姐妹花

(sù liào jiě mèi huā) 意味:うわべだけの女友達、体裁だけの姉妹関係 塑料「プラスチック」の造花は偽物だが、永遠に枯れることはない。そのことから、本心ではなくうわべだけで長く付き合いを続けている女性同士の親友関係を表現し...
ネット用語・新語

网购式尽孝

(wǎng gòu shì jìn xiào) 意味:ネットショッピング式親孝行 様々な理由で両親の傍にいられない子どもがネットで両親にモノを頻繁に買うことでする親孝行。のちに突击式尽孝「特別なときにだけ親孝行する」という単語が生まれている...
ネット用語・新語

ging

ging 意味:辛抱強くやり通す、持ちこたえる もともと台湾で使われていた。閩南語の発音から。 例:这个人很ging啦「この人は本当に辛抱強い」例:看谁ging比较久,在水中闭气「誰が水の中で息を長く息を止めていられるか我慢比べだ」例:今天...
ネット用語・新語

就挺秃然的

(jiù tǐng tū rán de) 意味:あまりにも突然に 就挺突然的(jiù tǐng tú rán de)の意味。秃「はげ」になるのは突然であることをかけている。 例:掉头发掉的太狠了,就挺秃然的「髪の毛が抜けるのは残酷だ、あまり...