ネット用語・新語

ネット用語・新語

炫完

(xuàn wán) 意味:①見終える、読み終える ②食べ終える 例:昨天晚上一口气炫完九集,每一集都好看「昨晩一気に9話まで見終えた、毎回とても見応えがあった」例:推荐好看的短篇小说!最好一天就能炫完「見応えのある短編小説をお薦めする、で...
ネット用語・新語

列文虎克

(liè wén hǔ kè) 意味:細かなことに気がつく 「微生物学の父」と呼ばれたオランダ人のレーウェンフックの名前。はじめて顕微鏡により微生物を観察したことで有名。ネット用語として、ネットユーザーが細かなところに気がつき指摘することな...
ネット用語・新語

断头饭

(duàn tóu fàn) 意味:ドラマでバッドエンド前のカップルを見て楽しむこと 断头饭とは古代の意味では、死刑の前の最後のご飯のこと。ネット用語としてドラマなどでバッドエンドになると分かっているカップルを楽しみながら見ること。 例:他...
ネット用語・新語

弓虽

(gōng suī) 意味:強い、すごい 弓+虽=強の意味のネット用語。同じように弓虽女干で「強姦」、走召弓虽=超「超スゴイ、すげ~」となる。 例:人类的生存力真弓虽「人類の生存力は本当に強い」例:我被弓虽暴了「私は乱暴された」例:香味好呛...
ネット用語・新語

有斯文败

(sī wén bài lèi ) 意味:インテリっぽくしている偽善者、礼儀正しく装う人 礼儀正しく装ったり、インテリぽくしているが実は腹黒いということ。 例:戴眼镜啦,真的有斯文败类那味儿了「眼鏡をかけて、本当にインテリぽくしている偽善者...
ネット用語・新語

长择

(zhǎng zé) 意味:長くお付き合いする、交際期間が長い 长期择偶の略語。恋愛が長続きすること。择偶は「配偶者を選ぶ」の意味。反義語は短择で「短期間の付き合い」。 例:27岁,这个年纪,想找个长择对象好难「27歳、この歳だと長期間お付...
ネット用語・新語

爱惨了

(ài cǎn le) 意味:狂おしいほど好き、死ぬほど愛している 例:爱惨了这个角色,像生活中的一个缩影「狂おしいほどこの役柄が好きだ、生活の中の生き写しのようだ」例:遇到你后心无旁骛地爱你,爱惨了「あなたに会ったあとは一途にあなたを愛し...
ネット用語・新語

嘎油

(gā yóu) 意味:頑張ろう 加油のネット用語。 例:以后也要继续嘎油「これからも続けて頑張らなければならない」例:心想事成!嘎油「願い事は叶う、頑張ろう」例:接下来的比赛继续嘎油,冲鸭「次の試合も引き続き頑張ろう、突き進め」
ネット用語・新語

拉满

(lā mǎn) 意味:最高潮、絶頂、抜群、最高 最高潮、最も良い状態に達していること。ゲームでのアイテムやヒットポイントなどで使われていたが、一般的に使用されるようになった。 例:对于今天的舞台,期待值直接拉满「今日の舞台は、期待値が最高...
ネット用語・新語

纯欲风

(chún yù fēng) 意味:純真でセクシー、あどけない色っぽさ 純欲系でも同じ。又纯又欲、可纯可欲と同じで、少女のような純粋さと大人の色気を併せ持つこと。太欲了「ムラムラする、欲情する」の意味。纯欲妆「純欲メイク」、纯欲穿搭「純欲コ...
ネット用語・新語

奶油风

(nǎi yóu fēng) 意味:シンプルで淡い色を基調とした 例:高级感的奶油风空间设计,氛围感拉满「高級感があるシンプルで淡い色を基調とした設計、雰囲気は最高」例:白色和米色为基调,奶油风魅力「白とベージュを基調としたシンプルで淡い雰...
ネット用語・新語

薅羊毛

(hāo yáng máo) 意味:超お得なキャンペーンや広告商品を上手に利用し節約すること 红包(ボーナスポイント)や金融商品などでよく見られる超お得な広告商品を狙い撃ちして買い物すること。企業は顧客獲得のために利益を度外視した無料キャン...
ネット用語・新語

苦瓜脸

(kǔ guā liǎn) 意味:しかめ面、苦い顔、渋い顔 例:对过去的事不要一副苦瓜脸「過ぎてしまったことに苦い顔をしてはいけない」例:最近真的是一副苦瓜脸,天天嘴角向下「最近本当にしかめ顔をしている、毎日口角を下げている」例:别苦瓜脸,...
ネット用語・新語

基操

(jī cāo) 意味:基本操作、ルーティーン、日課 基本操作の略称。 例:这些对我们世界冠军来说来说算基操了「これらは我々世界チャンピョンにとっては基本動作にすぎない」例:这运动量在专业体校就是基操「この運動量は専門体育学校の日課だ」例:...
ネット用語・新語

丢撵

(diū niǎn) 意味:面目を失う、恥をかく 丢脸のネット用語。 例:这么失败,太丢撵了「こんな失敗して面目を失い過ぎ」例:好丢撵,在喜欢的人面前说话支支吾吾的「恥をかいた、好きな人の前で口をもごつかせてしまった」例:捏麻麻滴,又丢钱又...