ネット用語・新語 情绪价值 (qíng xù jià zhí) 意味:人をハッピーにする、幸福な気持ちにする、相手をポジティブにする 例:能提供稳定情绪价值的人陪在身边真的很幸福 「人を安心させハッピーにできる人の近くにいることはとても幸福だ」例:长期关系中,每个人... ネット用語・新語
ネット用語・新語 落人口舌 (luò rén kǒu shé) 意味:根拠のない言葉(うわさ話)で人を貶める 例:我就是落人口舌还惹人嫌「私は根拠のないうわさ話で貶めるゆえ人に嫌われている」例:不要说太多,免得落人口舌「多くを語るな、根拠のない話をして人を貶めないため... ネット用語・新語
ネット用語・新語 孤单如狗 (gū dān rú gǒu) 意味:独身、(彼氏・彼女)がいない 单身狗「独身者)と同じ使い方。どうして 狗 (犬)が使用されるようになったかは諸説あり、「Single」の発音が「身狗」と似ている、又は犬に放浪癖があるからなどがある。 例... ネット用語・新語
ネット用語・新語 追剧 (zhuī jù) 意味:(テレビドラマなどを)オンタイムで見ること、見逃さないで見る 日本のドラマは1週間おきに放映されるものが多いが、中国ではほとんどが毎日放映される。そのため、追い続けるのが意外と大変であり、見逃さず見るという意味から... ネット用語・新語
ネット用語・新語 找抽 (zhǎo chōu) 意味:首を突っ込む、面倒を起こす 例:超出能力范围内的事,这不是给自己找抽吗「能力の範囲を超えている、これって首を突っ込んでいるよね(余計なお世話だ)」例:别叽叽歪歪,也别找抽「くどい話をして首を突っ込まないで」例:... ネット用語・新語
ネット用語・新語 捡骂 (jiǎn mà) 意味:挑発する、わざわざ反感を買うことをする 例:最好闭嘴,别捡骂「できるだけ黙って、挑発するようなことはしないで」例:别来我这里捡骂「反感を買いに来るようなことはしないで」例:真没见过比这个群体还爱捡骂的「本当にこのグ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 很可 (hěn kě) 意味:なかなか良い、悪くない、意外といける 很可以の略語。非常可でも同じ。 例:他是真可,很可,非常可「彼は本当に、なかなか良い、悪くない」例:这款粉底我觉得很可「このファンデーション私は意外といけると思う」例:香薰蜡烛摆... ネット用語・新語
ネット用語・新語 卡点 (kǎ diǎn) 意味:(時間・リズムなどを)合わせる 卡住节拍は「リズムを合わせる」となる。 例:还是重视时间卡点比较好,按照计划走走走 「やはり時間を重視するのが良いだろう、計画通りにやろう」例:这个人是真的会卡点,每次来的时间都很... ネット用語・新語
ネット用語・新語 白嫖 (bái piáo) 意味:①人のものをタダで使う人 ②無料の、無償の 例:这个男的等于白嫖「この男は人のものをタダで使う人と同じだ」例:穷人买不起书,只能白嫖公司打印机「貧乏人は本を買えない、会社のコピーを使うしかない」例:白嫖的新手机壳... ネット用語・新語
ネット用語・新語 撩架 (liāo jià) 意味:理由なく迫害をする、不当な挑発をする 例:怎么被打一天了还要继续撩架啊「どうして一日中殴るばかりか、理由なく迫害を続けるんだ」例:刻意去伤害别人,故意撩架「わざわざ他人を傷つけに行き、故意に不当な挑発をする」例:... ネット用語・新語
ネット用語・新語 太菜了 (tài cài le) 意味:レベル低すぎ、未熟な、弱すぎる 很菜も同じで、この「菜」は菜鸟の略語として使用している。 例:你的实力太菜了吧「あなたの実力なさすぎだろ」例:决定少打游戏,太菜了,容易被骂「ゲームはもうあまりしないようにする... ネット用語・新語
ネット用語・新語 开挂 (kāi guà) 意味:無双、異次元的な、驚異的な水準の、ありえない(レベル) もともとはゲーム用語の「外挂」(チート行為、チートツール)から派生したネット用語。外挂はゲームを有利に進めるために裏ワザとして使用する補助器やソフトを指す。开... ネット用語・新語
ネット用語・新語 有手就行 (yǒu shǒu jiù xíng) 意味:超簡単なこと、誰でもできる 直訳すると「手があればそれでよい」。特別な技術・技巧は必要なく着手できるという意味。簡単で誰もができることを形容するネット用語。有脚就行、有手就会でも同じ。 例:跟着... ネット用語・新語
ネット用語・新語 膈应人 (gé yìng rén) 意味:人を不愉快にさせる 咯应、硌应と言ったりもする。 例:别又膈应人「また人の嫌がることをしないで」例:膈应人的话,谁都会说「人を不愉快にさせる話は誰でもできる」例:别天天在网上当键盘侠来膈应人了「毎日ネット弁... ネット用語・新語
ネット用語・新語 欠招儿 (qiàn zhāo er) 意味:おっちょこちょい、ちょっと抜けている 北京地方のスラング。「很欠」「欠一点」と同じ意味。 例:你欠招儿呢,何至于?「あなたおっちょこちょいだな、どうしてそうなるの?」例:欠招儿,傻帽了吧「抜けてんな、間抜... ネット用語・新語