未分類

未分類

咩啊

咩啊(miē a) 意味:なんなの、なんだよ 什么啊の意味。什么=咩。広東地方の方言。 例:你这是做咩啊「あなた何やってんの」例:他娘的,搞咩啊又给我穿小鞋「こん畜生、なんなの、また私に意地悪して」例:一直下雨,咩啊咩啊怎么回事「ずっと雨、...
未分類

蚊子腿也是肉

(wén zi tuǐ yě shì ròu) 意味:積み重ねればいずれ大きくなる、塵も積もれば山となる 直訳すると「蚊の脚も肉がある」。 例:持仓里的盈利,蚊子腿也是肉啊「ロングポジションでの利益、塵も積もれば山となる」例:来一起薅羊毛吧...
未分類

累趴

(lèi pā) 意味:疲れ果ててぐったりする 趴は「腹ばいになる、はいつくばる」の意味で、都快要站不住了,快趴地上了「疲れて立っていられない」の意味となる。 例:一天带娃逛商场,我都累趴了「一日子供を連れてショッピングしてもう疲れ果ててぐ...
未分類

精准命中

(jīng zhǔn mìng zhòng) 意味:ドンピシャ的中、ピタッリ命中 例:第一次被台风如此精准命中,航班延误「初めて台風がドンピシャ的中、飛行機は遅延」例:孩子一脚“世界波”精准将拖鞋命中男子面部「子どもがスーパーゴール、蹴った...
未分類

性福

(xìng fú) 意味:オーガズム、性的満足 例:怎么才能让女朋友性福「どのようにしたらガールフレンドがオーガズムを感じられるか」例:好久没有同房了,老年人的性福也很重要「長いこと性生活をしていない、老人にも性の満足が必要だ」例:下午我们...
未分類

真假难辨

(zhēn jiǎ nán biàn) 意味:真偽の見極めが難しい 难辨真伪、难分真假も同じ。真假难以分辨清楚の意味。 例:互联网上信息真假难辨,大家注意甄别「ネット上の情報の真偽の見極めが難しい、皆さん見分けるのに注意して」例:网购名酒,...
未分類

布草

(bù cǎo) 意味:リネン リネンのもとの意味は麻の素材を使った生地のことで、シーツ、タオル、バスローブ、枕カバー、ベッドカバーをはじめとした布類の総称として使われる。 例:入住房间床上发现两根陌生人头发,布草清洗?「チェックインした部...
未分類

逼样

(bī yàng) 意味: ひどいザマ、このザマ b样でも同じ。 例:我头发剪这逼样,不小心剪太短了「私は髪の毛を切りこのザマ、不注意で切り過ぎた」例:啥逼样啊,看看自己「なんてザマだ、自分を見てみろ」例:你怎么胖成这个B样了「あんたどうし...
未分類

抠抠搜搜

(kōu kou sōu sōu) 意味:ケチケチする、貧乏くさい、出費を惜しむ 例:虽然说节约是美德,但不要太过头,不要抠抠搜搜的「節約は美徳であるが、行き過ぎて貧乏くさくなるな」例:不会断舍离,扔又舍不得扔,抠抠搜搜一辈子「断捨離できな...
未分類

求夸

(qiú kuā) 意味:いいねをよろしく 请你夸夸我も同じ。 例:分享一下,求夸夸夸夸「シェアして、いいねをよろしく!!」例:求一键三连!求夸夸,谢谢大家「一鍵三連をよろしく、いいねして、みんなありがとう」例:求夸!求踢!求求你们了「いい...
未分類

咋啥

(zǎ shà) 意味:どうして何も、どうして何でも 咋=怎么、啥=什么。 例:这女孩子咋啥话都往外说「この女の子はどうして何でも言葉に出して言ってしまうんだろう」例:你还会作曲,真的是全能啊,咋啥都会「作曲もできるの本当に全能だ、どうして...
未分類

记混

(jì hùn) 意味:混同する、思い違いをする 记错は「覚え間違い、記憶違い」。 例:这两个单词真的容易记混「この2つの単語は本当に混同しやすい」例:不怕你没记住知识点,就怕你记混了知识点「あなたがポイントを覚えていないことででなく、思い...
未分類

跳坑

(tiào kēng) 意味:リスクを冒す、危険に立ち向かう 穴に飛び込む→危険を顧みず挑戦する。坑人は「①人を陥れる、一杯食わせる ②ひどい目にあう、ばかを見る、損害にあって悲しむ、くやしく思う」の意味。 例:现在买房真的是跳坑,小心点「...
未分類

鬼信

(guǐ xìn) 意味:どうして信じられる、信じられないよ 反語となる。我信你个鬼は「私はあなたを信じられない、どうしてあなたを信じろというの」の意味。 例:他信?鬼信「彼を信じる?どうして信じられる」例:真的是这个理由吗?鬼信啊「本当に...
未分類

自毁前途

(zì huǐ qián tú) 意味:将来を台無しにする 自毁前程と同じ。自毁は「自滅(する)、自己破壊(する)」。 例:不要一时嘴快自毁前途「ちょっとした失言で将来を台無しにするな」例:切莫贪图小利自毁前途「小さな利益をひたすら求め、将...