鸡娃

鸡娃(jī wá)

意味:子どもを教育熱心に育てること

1960年代には「打鸡血」という鶏の血液を注入して元気にする医療療法が信じられていた。そのころの名残から生まれている単語。

その他の言い回し
青蛙(普娃)…一般的な子ども
牛蛙…各方面で優秀な子ども
素鸡…習い事の英才教育をされている子ども

家鸡…家で補習を頑張る子ども
荤鸡…外国語を学習する子ども
澳牛…数学オリンピックで優秀な子ども
英牛…英語が得意な子ども
英澳混血牛…澳牛+英牛の子ども
渣娃…出来の悪い子ども

例:双减大潮下,鸡娃的家长该怎么办
「双减政策のなかで子どもを教育熱心に育てる親はどうすべきか」
例:普通人家要不要鸡娃
「普通の人らは子どもを教育熱心に育てるべきか」

タイトルとURLをコピーしました