ネット用語・新語 然鹅 (rán é) 意味:しかしながら、けれども、そうではあるが 然而と同じで訛り表現。 例:然鹅夜晚的公园真的好多人「しかしながら夜の公園には本当に人が多いな」例:今天有事,然鹅周末也没时间「今日は用がある、けれど週末も時間がない」例:白天不... ネット用語・新語
ネット用語・新語 恐龙妹 (kǒng lóng mèi) 意味:ブサイク、ブス 恐龙は恐竜のこと。醜女を表すネット用語。 例:恐龙妹啊,真的是「ブスだわ本当に」例:她是眼镜钢牙妹,就是恐龙妹「彼女は眼鏡で銀色ワイヤーで矯正し、ブサイクだ」例:这恐龙妹的娃娃好可爱「こ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 炫完了 (xuàn wán le) 意味:食べ終える 吃完了の意味。 例:终于炫完了所有想吃的甜品「やっと食べたかったデザートをすべて食べ終えた」例:太好吃了,刚从超市买回来一下子被我全部炫完了「美味しすぎる、スーパーで買ったばかりのものを一気にす... ネット用語・新語
ネット用語・新語 没事就吃溜溜梅 (méi shì jiù chī liū liū méi) 意味:余計な事をしないで、余計な口出ししないで 溜溜梅は商品名で「没事儿,就吃溜溜梅」(することなかったら溜溜梅を食べよう)はCMでのセリフ。ここから溜溜梅でも食べて『余計な口出し... ネット用語・新語
ネット用語・新語 坠了 (zhuì le) 意味:呆れちゃう、理解できない、どうしょもない 醉了(zuì le)=无语と同じ意味で使用するネット用語。 例:连续5天,加班到9点「5日連続残業9時まで、理解できない」例:这么拽啊,真的坠了「こんなに粋がって、呆れちゃ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 剧荒 (jù huāng) 意味:見たいドラマがない ”剧”は、电视剧「テレビドラマ」、韩剧「韓国ドラマ」など。荒には「(深刻な)欠乏、不足」の意味がある。电荒「電力不足」、水荒「水不足」、房荒「住宅難」、米荒「コメ不足」、婴儿荒「少子化」、民工... ネット用語・新語
ネット用語・新語 太猛了 (tài měng le) 意味:凄すぎる、甚だしい 太厉害了とほとんど同じ意味。 例:牙尖嘴利诶,太猛了「言葉が鋭く巧みだ、凄いもんだ」例:图书馆的空调真的是开的太猛了「図書館のエアコンの効き具合が凄まじい」例:前两天玩太猛了,今天一下子... ネット用語・新語
ネット用語・新語 容貌焦虑 (róng mào jiāo lǜ) 意味:ルックスに自信が持てない、容姿に不満がある 焦虑は「焦慮する、あれこれと気をもむ」の意味。 例:据调查,超6成大学生有身材焦虑,容貌焦虑「調査によると6割を超える大学生がスタイルや容貌に不満がある... ネット用語・新語
ネット用語・新語 吃谷 (chī gǔ) 意味:(キャラ商品・グッズ)を買う 谷子は goods(グッズ)の音訳。 例:从今天开始吃谷只买特别喜欢的「今日から特別に気に入ったものだけを買う」例:昨天吃谷好像花了一千多块有点罪恶「昨日1000元余りを消費してちょっと... ネット用語・新語
ネット用語・新語 狗带 (gǒu dài) 意味:死ぬ 黄子韬が歌うラップにあるフレーズ「我不会就这样轻易地 go die, Huh?」の go die が“狗带”に聞こえたことから。 例:渣男请狗带「カス男死んでくれ」例:社会大辣鸡都去狗带吧「社会の粗大ゴミらは... ネット用語・新語
ネット用語・新語 吼得住 (hǒu dé zhù) 意味:①我慢して持ちこたえる、現状を保持し続ける ②コントロールする hold住と同じ。吼不住は「コントロールできない」となる。 例:又熬夜熬穿了,今天上班吼得住吗「また徹夜してしまった、今日仕事を持ちこたえられる... ネット用語・新語
ネット用語・新語 爆款 (bào kuǎn) 意味:爆発的人気商品、超ヒット作品 人气爆棚的款式(商品)の意味。 例:天猫电商如何打造爆款「天猫オンラインモールで爆発的人気商品をどのように生み出すか」例:千元级性价比爆款手机,受到大众的欢迎「千元程度のコスパ最高超... ネット用語・新語
ネット用語・新語 心里小九九 (xīn lǐ xiǎo jiǔ jiǔ) 意味:計算高い、悪巧みな 小九九は「九九表(掛け算表)」のこと。心の中で計算をするということ。 例:你以为大家看不透你心里的小九九吗「あなたはみんなが自分の悪巧みを見抜いていないと思っているの?」... ネット用語・新語
ネット用語・新語 叼毛 (diāo máo) 意味:〈貶〉やつ、野郎、もの、事柄 例:这个叼毛一直跟着我「この野郎ずっと俺に着いてくる」例:到底哪个叼毛在害我「いったいどこのどいつが俺を攻撃しているんだ」例:我擦,这叼毛天气真热晕了「クソッ、この天気なんだよ本当に... ネット用語・新語
ネット用語・新語 顶你个肺 (dǐng nǐ gè fèi) 意味:なんてこった、いったいどういうこと、ふざけんな 我塞你个胃と同じ意味。我顶你个灰、顶你个、顶你肺、顶你でも同じ。 例:这真是顶你个肺啊「これは本当にいったいどういうこと」例:大半夜赶不上末班车,我顶你... ネット用語・新語