ネット用語・スラング 累丑 (lèi chǒu) 意味:(醜いほど)疲れた顔、くたびれた顔、やつれた顔 例:真的会累丑,我扑面而来的班味以及疲惫感「本当に疲れ顔になっている、全身に働いている感と疲労感が漂っている」例:第一次累丑和心累,无力应付交际「初めてくたびれ顔に... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 让二追三 (ràng èr zhuī sān) 意味:大逆転 先に2セット取られたあとに3セット奪い返す。让三追四「大きくビハインドされたあとの大逆転」と同じ。 例:又是一场让二追三的比赛「また劣勢からの大逆転の試合」例:逆风翻盘,让二追三,惊险的胜... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 一眼沦陷 (yī yǎn lún xiàn) 意味:一瞬で虜にする、一目惚れ 沦陷は「①陥落する、敵に占領される ②水浸しになる、埋もれる」。一见钟情は同義語で四字熟語で男女間について用いるが、一眼沦陷はスラングで一度見ることにより虜にするという意味... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 刀傻了 (dāo shǎ le) 意味:(衝撃的で)心痛む、傷つく、ショック、胸に突き刺さる ドラマ、小説、映画などのストーリーでとても心が傷つけられたときなどによく使用するスラング。刀麻了、太刀了、刀死我了、太刀我了と同じ意味。 例:大结局什么鬼... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 吃瓜不信瓜 (chī guā bù xìn guā) 意味:噂話は信じない、ゴシップは信用しない 吃瓜群众は「野次馬、(事実を知らない)外野の人、傍観者」の意味。 例:又来啦,吃瓜不信瓜,非官宣不约「また来た、ゴシップは信じない、正式発表がない限り信用... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 非官宣不约 (fēi guān xuān bù yuē) 意味:公式発表がない限り拡散しない、公表されない限り信用しない 有名人のファンコミュニテーの間で使われるスラング。未官宣不约も同じ。官宣は「公式発表、公表」の意味。非官宣不接も同じ。非官宣硬约「... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 泡菜妹 (pào cài mèi) 意味:韓国の女性 泡菜弟 「韓国の男の子」、泡菜国「韓国」。樱花妹「日本の女性」、熊猫妹、麻辣妹「中国の女の子」。 例:哎一古,没有泡菜妹怎么活呀「いや~、韓国の女性がいなくてどうやって生きていくんだ」例:前面... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 跪族 (guì zú) 意味:媚を売る人ら、 ゴマすり野郎 ②(欧米に)隷属化する、盲目的に崇拝する 跪は「跪く」。 例:到处都有权威跪族「どこにでも権威に媚びを売るやつらはいる」例:跪族们跪了一辈子,小时候跪老师,长大了跪领导「ゴマすり野郎は一... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 磕到甲沟炎 (kē dào jiǎ gōu yán) 意味:最大級の痛み、飛び上がるような激痛 もともとはゲーム実況でプレーヤーが死んだときに「666磕到甲沟炎了」と表現したことから。甲沟炎=ひょう疽(別名:爪周囲炎)。ひょう疽とは、爪の周りの皮膚の炎... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 内牛满面 (nèi niú mǎn miàn) 意味:涙が溢れ出る、涙がポロポロ流れる 泪流满面(lèi liú mǎn miàn)の意味のネット用語。ここから転じて牛眼泪了も同じ意味。 例:我真的内牛满面,哇呜呜呜「私は本当に涙が溢れ出てくる、うぅ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 干懵了 (gàn měng le) 意味:どうしたらよいか分からない、対応に困る 干懵逼了も同じ。 例:这个问题真给我干懵逼了「この問題は本当にどうしたらよいか分からない」例:没想到遇见你,直接给我干懵了「あなたに会うとは思わなかった、まったく対応... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 窝里横 (wō li héng) 意味:内弁慶 窝儿里横も同じ。うちでは威勢がよいが外では意気地のないこと。 例:窝里横,出门怂孩子胆小怎么办「家では威勢がよく外では気弱でおとなしい子供はどうすればよい?」例:千万不要窝里横,对外软柿子「内輪では威... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 若前方无路,我便踏出一条路 (ruò qián fāng wú lù, wǒ biàn tà chū yī tiáo lù) 意味:前に道がないなら自ら開拓する アニメ映画「哪吒2」にあるセリフから。 例:若前方无路,我便踏出一条路!若天地不容,我便扭转这乾坤「前に道... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 我命由我不由天 (wǒ mìng yóu wǒ bù yóu tiān) 意味:人の命は我にあり天に非ず、私の運命は天が決定するのではなく自分で決める 道教の古典『西生経』から。 例:我命由我,真不由天吗?「自分の運命は自分で決め、本当に天が決めないの?」... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 活体ETC 活体ETC(huó tǐ etc) 意味:議論好き、何にでも口を挟む ETC(電子料金収受システム)のように24時間議論をするのが好きな人。抬杆(tái gān)「ETCの開閉バー」と抬杠(tái gàng)「言い争う、揚げ足を取る」のピン... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 太水了 (tài shuǐ le) 意味:レベルが低い、内容がひどい、中身がない、お粗末である、いい加減である 太次了と同義語。很水と同じ。划水「サボって怠ける」、水课「簡単に単位が取れる授業」のように『水』には手抜きをするという意味合いがある。 ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 抽象搭子 (chōu xiàng dā zǐ) 意味:話が通じる友達、分かり合える仲間 搭子は「サークル仲間、趣味友」のことで同じ趣味や目的で集まる仲間のこと。抽象搭子は、例えば「アレ取って」と言われてもその人の性格、行動パターンから何かが推測できる... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 被自己穷笑啦 (bèi zì jǐ qióng xiào la) 意味:貧しくて笑っちゃう あまりにもお金がなくて滑稽で笑ってしまうということ。 例:月末的大学生,被自己穷笑啦「月末の大学生、貧しくて笑っちゃう」例:哈哈哈,被自己穷笑啦,已破防「ハハハ、... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 老鼠人 (lǎo shǔ rén) 意味:ネズミ人間〈喩〉夜型人間で出不精でやる気のない人 暗闇の中から出て来ないネズミのように夜昼が逆転して出不精で向上心に欠ける人のこと。そのような人たちを”鼠鼠们”と呼ぶ。引きこもりの意味に近く自虐ネタとして使... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 工业糖精 (gōng yè táng jīng) 意味:(お決まりの)恋愛シーン、(鉄板の)甘いストーリー 一般的には人工甘味料の意味だが、スラングとして用いる。工業用品のように同じ製品が出来上がる→お決まりの。男女が親密でラブラブな様子を「甜」で表... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 太燃了 (tài rán le) 意味:熱狂する、激アツ、熱気に満ち溢れる、フィーバーする 超燃、很燃でも同じ。 例:预告片视频从头至尾太燃了,狠狠期待「予告編動画が最初から最後まで激アツ、心待ちにしている」例:令人怀念的名曲,爷青回,唱歌太燃了「... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 战利品 (zhàn lì pǐn) 意味:①戦利品 ②苦労して手に入れたもの 戦争やスポーツ、ゲームで手に入れたものの他に、やっとゲットしたコレクション、グッズ、アイテム、またイベントや抽選などで苦労して手に入れたものなどの意味でも使う。 例:花了... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 八嘎币 (bā gā bì) 意味:日本円 日元のネット用語。八嘎は「バカ」の意味。 例:才1000八嘎币,太便宜「たったの1000円、安すぎる」例:去日本旅游一个星期,换多少八嘎币合适「1週間日本に旅行するのに、どれくらい日本円に両替するのが適切... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 喷 (pēn) 意味:①(液体や気体・粉末などが)噴く、噴き出る、噴き出す、ほとばしる ②誹謗中傷する、ダメ出しする ②は喷子「SNS・コメントなどで他人を中傷する人、ネット荒らし」と同じ使い方。 例:喷香水对身体有害吗「香水を身体に噴きかける... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 歇b 歇b(xiē b) 意味:もうダメ、もうできない、もうおしまいだ 歇逼、歇比、歇菜などと同じ。 例:特么的,饿歇b了「お腹が空いてもうダメ」例:连续值了七天班已累歇b「連続して7日出勤、すでに疲れ果てたもう無理」例:希望能顺利,不然真的要歇... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング No Buy Year No Buy Year 意味:無駄遣いしない一年にする できるだけ物を買わない(無駄遣いしない、不必要・無駄なものを買わない)で生活必需品だけに留めることを目標とするトレンド。 例:今年要努力成为No buy year「今年は不必要な物を買... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 吼吼次 (hǒu hǒu cì) 意味:とても美味しい 好好吃の意味。吼吼吃でも同じ。好次は「美味しい」、套吃「超美味しい」、报吃「美味しくない、不味い」。 例:尊嘟吼吼次嗷「本当にとっても美味しい」例:吼吼次吼吼次,海鲜真的次不腻「とてもとても美... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 难他天 (nán tā tiān) 意味:(彼は)まさに天才、天才としか言いようがない 「难道他真的是个天才」の略語。 例:难他天,哦不创作天才「天才としか言いようがない、なんとも創造の天才」例:卧槽,谁发明的,难他天「ホントかよ、誰が発明したんだ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 垃圾中的战斗机 (lā jī zhōng de zhàn dòu jī) 意味:見て呉れだけでゴミだ、過大評価されているだけのもの 直訳すると「ゴミの中の戦闘機」。『破坏之王』(邦題:最強の出前人)の映画のセリフ「你是垃圾中的战斗机」から。とても低級でゴミ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 帅炸了 (shuài zhà le) 意味:ガチイケメン、ばりカッコいい、めちゃハンサム 帅炸啦、帅到炸裂、帅炸天、帅爆了も同じ。 例:不愧是顶流明星,真的帅炸了,入股不亏哦「さすが大人気のスター、本当にガチイケメン、応援しても後悔はなし」例:哦天... ネット用語・スラング