未分類

未分類

啤酒肚

(pí jiǔ dù) 意味:ビール腹 罗汉肚とも呼ぶ。罗汉肚は天津の伝統料理で豚の皮に豚肉などを詰めたもの。 例:我现在啤酒肚越来越像怀孕三个月了「私のビール腹はだんだん妊娠3カ月のようになってきた」例:啤酒肚大多是内脏脂肪堆积导致的「ビ...
未分類

那咋办嘛

(nà zǎ bàn ma) 意味:(じゃぁ)どうしようか、どうすればよい? 那咋个办嘛も同じ。 例:天气热又没空调,那咋办嘛「天気は暑いしエアコンはない、どうしたらよいものか」例:接到骚扰电话,那咋办嘛「迷惑電話を受けた、どうしたらよい?...
未分類

蔡格尼克记忆效应

(cài gé ní kè jì yì xiào yìng) 意味:ザイガニック効果 ツァイガルニク効果、ゼイガルニク効果などとも呼ばれる。中国語の別称は蔡加尼克效应、契可尼效应など。
未分類

心里没数

(xīn lǐ méi shù) 意味:①自信がない ②信用できない ③分かってない 心里没有数も同じ。 例:你自己心里没数吗「あなたは自分に自信がないの?」例:感觉有些人真是心里没数「ある人らは本当に信用できないと感じる」例:到底为啥被嘲...
未分類

长相不扎眼

(zhǎng xiàng bù zhā yǎn) 意味:いわゆる平凡な容姿・容貌 不扎眼だけでも同じ。扎眼は「①けばけばしい、どぎつい ②目立つ、目障りである」の意味。容姿が特に美男子、美女などと突出したところがないという意味。外形不扎眼も...
未分類

黯然神伤

(àn rán shén shāng) 意味:しょんぼりする、意気消沈、落ち込み悲しむ 例:一个人坐在床上黯然神伤「ひとりベットの上でしょんぼりする」例:我真是黯然神伤了「わたしは本当に意気消沈してしまった」例:今天是黯然神伤的一天「今日は...
未分類

抠抠搜搜

(kōu kou sōu sōu) 意味:せこせこ、ケチケチしている、貧乏くさい、出費を惜しむ 大大方方(気前がよい)の反義語。抠搜だけでも同じ。 例:没钱的话,则只能吃土,抠抠搜搜又过一个月​「お金がないならひもじい思いをするしかない、ケ...
未分類

附媚

(fù mèi) 意味:媚を売る、おべっかを使う 例:以热泪,不附媚「熱い涙でもって媚を売らないで」例:是我附媚了吗「私に媚びを売っているの」例:这个社会有再多的趋利附媚才有自己在的地方「この社会は利に走っておべっかを使うことで自分の場所が...
未分類

倾附

(qīng fù) 意味:頼る、拠り所とする 例:愿全身倾附我「私にすべてを委ねてくれますように」例:不要太倾附于谁,特别是初次见面看起来就一脸凶相的「特に初対面で見るからに強面な人に頼ってはいけない」例:黑暗一直倾附在光明之下,与影随行,...
未分類

冷场

(lěng chǎng) 意味:①舞台が白ける ②気まずい沈黙 ③観客が少ない 例:在台上讲段子,人们没有反应,冷场了「檀上で話をして人々が何の反応もなく場が白けた」例:脱口秀讲得真好,压根就不会出现冷场「トークショーでのしゃべりは本当によ...
未分類

有心之人

(yǒu xīn zhī rén) 意味:①企みを持っている人、悪意のある人 ②野心ある人、考えがある人 例:警惕一些有心之人「謀りごとを企てている人に注意」例:不要被有心之人利用了「企みを持っているひとに利用されるな」例:不要被有心之人带...
未分類

灰姑娘

(huī gū niáng) 意味:シンデレラ、貧乏な美人 童話の主人公のシンデレラの意味であるが、このほか美人で才能に溢れているが出生が恵まれない(貧乏な)女性として使われることもある。 例:灰姑娘嫁入豪门也不一定幸福「貧乏な美人が名門家...
未分類

陪酒女

(péi jiǔ nǚ) 意味:キャバ嬢、ホステス 陪酒女郎、陪酒小姐、吧女、女公关とも呼ぶ。三陪小姐(陪吃、陪喝、陪睡)は風俗嬢、売春婦となる。 例:能不能不要做陪酒女了「ホステスを辞めてもらえない?」例:爱豆转行做陪酒女「アイドルがホス...
未分類

颇深

(pō shēn) 意味:とても深い 颇は「すこぶる、甚だ」の意味がある。很深とほとんど同じ意味。 例:感触颇深「とても感銘深い」例:感慨颇深「とても感慨深い」例:感受颇深「とても感動深い」例:感悟颇深「とても心に感じて気づくことが多い」例...
未分類

刚硬

(gāng yìng) 意味:強い、強硬である、力強い 强硬と同じ意味。 例:我喜欢耿直刚硬的人「私はまっすぐで剛直な人が好きだ」例:柔软的人一直柔软,刚硬的人会一直刚硬「柔和な人はずっと柔和で、強硬な人はずっと強硬だ」例:身体刚硬不等于内...