未分類

未分類

拆客

(chāi kè) 意味:(電子部品などを)分解するひと パソコン、スマホ、電子部品、機械などを分解するひと。
未分類

飚爱族

(biāo ài zú) 意味:慈善活動に熱心な人たち 百度から引用
未分類

代志

(dài zhì) 意味:事柄、用事、大事 閩南語で「事情」の意味。 例:有什么代志可以说「何かあれば言ってよ」例:有什么一直想干但是没干的代志「何かをずっとしたいが何をしてよいか分からない」例:希望大家能够平平安安,无代志「皆さん安全に何...
未分類

心仪很久

(xīn yí hěn jiǔ) 意味:ずっと気になっていた、心待ちにしていた、待望の 心仪は「心から慕う、敬慕する」の意味。 例:看一场心仪很久的电影「心待ちにしていた映画を観る」例:两个人见面以后去心仪很久的咖啡厅了「2人は会った後にず...
未分類

限量版

(xiàn liàng bǎn) 意味:(生産・販売)数量限定版 限定版(xiàn dìng bǎn)は「期間限定、初回限定、地域限定、会場限定」などの意味となる。 例:全球限量发售100台「世界販売100台の限定版」例:十周年限量版全球发...
未分類

宝玉绿

(bǎo yù lǜ) 意味:ミレニアムジェイド Wikipediaから引用
未分類

午夜紫

(wǔ yè zǐ) 意味:ミッドナイトパープル トップギアから引用
未分類

玄冰

(xuán bīng) 意味:氷床、万年氷 例:格陵兰海岸被多年玄冰覆盖「グリーンランドの海岸は万年氷で覆われている」
未分類

既视感

(jì shì gǎn) 意味:デジャブ、既視感 幻觉记忆、海马效应とも呼ぶ。実際は一度も体験したことがないのに、すでにどこかで体験したことのように感じる現象。 例:今天我会发生既视感「今日デジャブを感じた」例:不是完全一样的,但是既视感怎...
未分類

白领腔

(bái lǐng qiāng) 意味:ビジネス口調 白领はホワイトカラーの意味。丁寧な言葉遣いやビジネス上の社交辞令のような言い回しのこと。职业腔と同じ。 例:下班后,你还保持白领腔吗?「退社後もビジネス口調ですか?」例:别把打官腔,白领...
未分類

得瑟

(dè se) 意味:①見せびらかす、ひけらかす ②得意げになる、有頂天になる、格好つける 正式には「嘚瑟」が正しい。嘚の字が難しいため「得瑟」が用いられることが多い。一脸得瑟は「ドヤ顔、したり顔」の意味。 例:我买衣服了,出去得瑟一下「洋...
未分類

逼疯

(bī fēng) 意味:発狂させる、イライラさせる イライラして気がおかしくなりそうな状態のこと。 例:最近又被工作逼疯「最近また仕事で気が狂いそうになっている」例:不听话,孩子快把我逼疯了「言うことを聞かない、子供のことでイライラさせら...
未分類

春宫图

(chūn gōng tú) 意味:春画(春宮画) 春画とは、性行為の情景や性的なものを描いた絵のこと。「秘戏图」「春宫画」「春宫儿」「春画」「春册」「嫁妆画」とも呼ばれる。活春宫は「性行為」の意味。 例:春宫图大约起源于汉代「春画の起源は...
未分類

和理非

(hé lǐ fēi) 意味:香港デモの穏健派 過激派(勇武)ではなく、和平「平和的」、合理「理性的」、非歧视「非暴力的」にデモに参加する穏健派グループのこと。 說在線から引用
未分類

重磅

(zhòng bàng) 意味:①とても重大な、最重要の、センセーショナルな ②ビッグニュース 例:市场有重磅的利好消息「市場にとても重要な好材料なニュース」例:央视重磅发声!「中央電視台がとても重大な声明を発表」例:今天教育部发布了重磅消...