未分類 大吹特吹 (dà chuī tè chuī) 意味:大ぼらを吹く、ハッタリをかます、大げさに吹聴する 大~特~で「思いっきり~する、最大限に~する、とことん~する」などの強調形となる。 例:没有事实依据的东西,怎么能大吹特吹「事実に即していない、どう... 未分類
未分類 割裂感 (gē liè gǎn) 意味:孤立感、悲壮感、絶望感 割裂は「切り離す、別々にする」の意味。 例:第一天上班,陌生城市独居的割裂感太强了「初日の出勤、知らない都市での一人暮らしで孤立感が強い」例:最近有好多个时刻感受到了人生的割裂感「最近... 未分類
未分類 靠命 (kào mìng) 意味:運命による、運頼み 靠命运のこと。”靠命硬”と言っても同じ。靠拼命が「命懸け」の意味。 例:人生,三分靠命,七分靠拼命「人生は3割が運で7割が命懸けの努力だ」例:小富靠勤,中富靠德,大富靠命「小さな富は努力により... 未分類
未分類 捧杀 (pěng shā) 意味:褒め殺し、べた褒めする 吹捧「おだて上げる」の意味。 例:怎么捧杀我啊,真的别再夸了「どうして褒め殺しにするの、本当にもう持ち上げないで」例:廉价的彩虹屁是恭维也是捧杀,越说越假「安っぽい褒め言葉はお世辞であり過... 未分類
未分類 好不甘心 (hǎo bù gān xīn) 意味:無念でしょうがない、悔しくて仕方ない、納得いかない 甘心は「①自分から進んで…する、心から望んで…する ②満足する」の意味。 例:这次成绩第三名,真的真的好不甘心啊「今回の成績は3位、本当に本当に納得... 未分類
未分類 成精 (chéng jīng) 意味:①妖精になる 、人間に化ける妖怪 ②(特定の分野に)精通している 例:没想到景区猴子成精了,把旅客的行李拿走了「観光地のサルが妖精になるとは思わなかった、旅客の荷物を持って行った」例:小狗脸听得懂的样子,真成... 未分類
未分類 不得好死 (bù dé hǎo sǐ) 意味:ろくな死に方をしない 不得「~することが許されない」。よい死に方が許されない→ろくな死に方しない。 例:恶心我的都不得好死「むかつくな、ろくな死に方しないぞ」例:造谣的人不得好死「デマを飛ばすヤツはろくな... 未分類
未分類 连路 (lián lù) 意味:至る所、すべての道 例:爬山也腿疼到连路都走不了「登山しても脚が痛くてすべての道を歩くことができない」例:高速公路在雾里中,连路都看不清「高速道路は霧の中ですべて道路がよく見えない」例:人生是旷野不是轨道,怎么连路... 未分類
未分類 善护口业 (shàn hù kǒu yè) 意味:口を慎む、発言は慎重に 仏教用語で口業とは(口でする行為)を指し、善悪(善業・悪業)いずれかの結果を招くとされる。 例:善护口业,任何情况下都带着一份平静的善意去说话「口を慎んで、どのような状況でも冷... 未分類
未分類 底子好 (dǐ zi hǎo) 意味:素養がある、素質(センス)がある、基礎がしっかりしている 底子不错でも同じ。底子には「(学問などの)基礎、根底、素養」の意味がある。底子不好、底子差は「センスがない、素養がよくない」となる。 例:居然跳这么丝滑... 未分類
未分類 折翼 (shé yì) 意味:翼が折れる〈喩〉挫折 ピンインは(shé yì)もしくは(zhe yi)どちかでも可。 例:向着目标奔跑,何必在意折翼的翅膀「目標に向かって走っているのにどうして挫折を気にする必要があろうか」例:如果梦想死去,那人生... 未分類
未分類 来路不正 (lái lù bù zhèng) 意味:出所が怪しい、正体がよく分からない 来路不明でもほとんど同じ意味。 例:不要买来路不正的东西,比如电动车,手机「出所が怪しいものは買うな、例えば電動バイク、スマホなど」例:如果富豪的财富来路不正,那... 未分類
未分類 轻则…重则… (qīng zé…zhòng zé…) 意味:軽くとも…重かったら…、少なくとも…最悪の場合… 例:考试带手机被发现轻则零分,重则吊销学籍「テストでスマホを使用し見つかったら軽い処分で0点、重かったら除籍処分となる」例:胃痛是身体发出的预警... 未分類
未分類 一颠一颠 (yī diān yī diān) 意味:安定せずに揺れる、上下に弾む 例:鞋底弹性真的很足,走路一颠一颠的「靴底の弾力性がすごく優れている、歩いていて上下に弾む」例:出租车像摇摇车一颠一颠的,真的巨难受「タクシーが揺り籠のようで安定せずに... 未分類
未分類 装穷 (zhuāng qióng) 意味:貧しく装う、お金がないふりをする 例:你快点还钱,不要装穷卖惨「お前早く金返せ、貧しい振りして同情を買おうとするな」例:一个人可以装穷,但是你不能真的穷「貧しい振りをしても良いが、本当に貧しくなっては駄目... 未分類