ネット用語・新語 白嫖 (bái piáo) 意味:①人のものをタダで使う人 ②無料の、無償の 風俗を利用したのにお金を払わない人から派生したと言われる。現代ではお金を使わずアイドルを応援する人の意味で使われることが多かった。例えば、コンサートやグッズ購入などお金... ネット用語・新語
ネット用語・新語 撩架 (liāo jià) 意味:不当な迫害をする、理由なく挑発をする 例:怎么被打一天了还要继续撩架啊「どうして一日中殴るばかりか、不当な迫害を続けるんだ」例:刻意去伤害别人,故意撩架「わざわざ他人を傷つけに行き、故意に不当な挑発をする」例:我... ネット用語・新語
ネット用語・新語 太菜了 (tài cài le) 意味:レベル低すぎ、未熟な、弱すぎる 很菜も同じで、この「菜」は菜鸟の略語として使用している。 例:你的实力太菜了吧「あなたの実力なさすぎだろ」例:决定少打游戏,太菜了,容易被骂「ゲームはもうあまりしないようにする... ネット用語・新語
ネット用語・新語 开挂 (kāi guà) 意味:無双、異次元的な、驚異的な水準の、ありえない(レベル) もともとはゲーム用語の「外挂」(チート行為、チートツール)から派生したネット用語。外挂はゲームを有利に進めるために裏ワザとして使用する補助器やソフトを指す。开... ネット用語・新語
ネット用語・新語 有手就行 (yǒu shǒu jiù xíng) 意味:超簡単なこと、誰でもできる 直訳すると「手があればそれでよい」。特別な技術・技巧は必要なく着手できるという意味。簡単で誰もができることを形容するネット用語。有脚就行、有手就会でも同じ。 例:跟着... ネット用語・新語
ネット用語・新語 膈应人 (gé yìng rén) 意味:人を不愉快にさせる 咯应、硌应と言ったりもする。 例:别又膈应人「また人の嫌がることをしないで」例:膈应人的话,谁都会说「人を不愉快にさせる話は誰でも言える」例:别天天在网上当键盘侠来膈应人了「毎日ネット弁... ネット用語・新語
ネット用語・新語 欠招儿 (qiàn zhāo er) 意味:おっちょこちょい、ちょっと抜けている 北京地方のスラング。「很欠」「欠一点」と同じ意味。 例:你欠招儿呢,何至于?「あなたおっちょこちょいだな、どうしてそうなるの?」例:这个沙比,欠招儿,傻帽了吧「このバ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 胸大无脑 (xiōng dà wú nǎo) 意味:胸が大きいと能無し、巨乳はバカ 日本と同じように巨乳だと頭が足りないという言い回しがあり、ふざけて使用したりする。 例:有钱人找老婆就找胸大无脑,有颜值的「お金があるひとは能無しで巨乳の美人妻を探す... ネット用語・新語
ネット用語・新語 逆天颜值 (nì tiān yán zhí) 意味:超イケメン、絶世の美女、この世のものとは思えない整った顔 逆天的颜值、颜值逆天などと言っても同じ。逆天は「常識を覆す」の意味。似た表現に「颜值爆表」がある。 例:这颜值逆天了「この顔はちょっとイケメ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 太普了 (tài pǔ le) 意味:普通過ぎる、ごく一般的、平凡である ”太普通了“の略語。 例:我长得实在是太普了「私のルックスは本当に普通過ぎる」例:明星本就是平凡人,她私下打扮就太普了「スターも元は平凡な人だ、彼女のプライベートの着こなしは... ネット用語・新語
ネット用語・新語 別撩我 (bié liāo wǒ) 意味:もう私に構わないで、ちょっかい出さないで 不要撩我、别撩了も同じ。 例:别撩我,你配不上我「私に構わないで、あなたは私と釣り合わない」例:能不能别撩我「私にちょっかい出さないでもらえる?」例:求求别撩我啦「... ネット用語・新語
ネット用語・新語 交定了 (jiāo dìng le) 意味:馬が合う、上手やれる、仲良くなれる 例:你这个朋友我交定了「あなたは私と馬が合うね」例:你这兄弟我交定了「あなたのような兄弟とは仲良くなれる」例:这闺蜜我交定了「この女友達とはきっと上手くやれる」 ネット用語・新語
ネット用語・新語 一根筋 (yī gēn jīn) 意味:融通が利かない、気が利かない、頑固な 考え方が頑固で物事に固執して融通が利かないこと。少根筋は「考えが足らない、ちょっと抜けている、思慮に欠ける、頭が足りない」の意味。 例:脑子瓦特了吧,你咋这么一根筋呢「あ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 快餐式爱情 (kuài cān shì ài qíng) 意味:愛を軽く考える風潮、刹那的な愛 快餐は「ファストフード、インスタント食品」の意味。愛を刹那的に軽く考え、貞操観念が低く、愛をぞんざいに扱うような風潮を指す。快餐式婚姻は「すぐに結婚するが、... ネット用語・新語
ネット用語・新語 石锤 (shí chuí) 意味:確実、確定、間違いない 一般的には石でできたハンマーの意味。实锤「動かぬ証拠、確実な証拠」と似たニュアンスで用いる。 例:新款手机的上市时间石锤了「スマホの新商品販売時期が確定した」例:石锤!姐姐有新男朋友了「間... ネット用語・新語