未分類

未分類

催菜

(cuī cài) 意味:(飲食店で)早く料理を提供するように促す 例:吃饭的时候不要催菜,在厨房里也忙碌「食事の時に料理を早く提供するよう促すな、厨房だって忙しいのだ」例:上菜巨巨巨巨慢,一顿饭吃了一个多小时菜都没上齐,一直在催菜「料理が...
未分類

纵身一跃

(zòng shēn yī yuè) 意味:身を投げ出す 例:一女子不慎落水,通行人纵身一跃下水救人「ある女性が不注意で落水した、通行人が身を投げ出し水の中から女性を助けた」例:真的很想纵身一跃锅炉房!不想上班「本当にボイラーに身を投げ出し...
未分類

来去匆匆

(lái qù cōng cōng) 意味:行ったり来たり忙しい、あたふたと、バタバタしている 例:来去匆匆地在上海出了个差,我来过好几次「上海に出張で行ったり来たり忙しい、私はすでに何回来たことか」例:不要回来了,离那么远,来去匆匆的很辛...
未分類

颇丰

(pō fēng) 意味:豊富である、たくさんある、非常に多い 例:这本书读完后觉得收获颇丰「この本を読み終え収穫が非常に多かったと感じる」例:玩起了抓娃娃机,今日战果颇丰「クレーンゲームをした、今日の成果はたくさんある」例:尽管产量颇丰,...
未分類

书卷气

(shū juàn qì) 意味:インテリっぽさ、知識人の風格 本好き、読書家の風格のこと。 例:戴黑框眼镜就变成了有书卷气「黒縁の眼鏡をかけるとインテリっぽくなる」例:真的很喜欢这种有书卷气的美女「とてもこのような知識人の風格がある美女が...
未分類

外热内冷

(wài rè nèi lěng) 意味:見かけは柔和だが警戒心が強い、人当りはよいがなかなか心を開かない 例:他真的是外热内冷的i人「彼は本当に見かけは柔和だが警戒心が強い内向型の人だ」例:天秤座是真的外热内冷,心比铁都硬「天秤座の人は本...
未分類

疏离感

(shū lí gǎn) 意味:疎外感、よそよそしさ、そっけない感じ 疏离は「疎遠になる、遊離する」の意味。 例:我感觉你们两个人之间有种疏离感「私はあなた達の間にいるとある種の疎外感を感じる」例:他不活泼不外向,感觉有点疏离感「彼は活発で...
未分類

己不由心,身又岂能由己

(jǐ bù yóu xīn, shēn yòu qǐ néng yóu jǐ) 意味:心がコントロールできないのにどうして身体をコントロールできようか 例:内与外是一体,己不由心,身又岂能由己「内外は一体である、心がコントロールできないの...
未分類

解腻

(jiě nì) 意味:脂っこいものを食べたあとに身体をさっぱりさせる、胃もたれを解消する 例:吃了油腻的东西后,应该怎么解腻呢「脂っこいものを食べた後にどのように胃もたれを解消すればよいのか」例:美式咖啡真有解腻效果吗「アメリカンコーヒー...
未分類

一摇一晃

(yī yáo yī huàng) 意味:ふらふらする、ゆらゆら揺れる 例:走路摇摇晃晃该怎么改善「ふらふら歩いてしまうのをどのように改善すればよいか」例:耳坠一摇一晃的,太漂亮了「イヤリングがゆらゆら揺れる、美しすぎる」例:看见树叶随着阳...
未分類

彻夜难眠

(chè yè nán mián) 意味:夜も眠れない、一晩中眠ることができない 例:彻夜难眠,又要天亮了,堵得慌「一晩中眠ることができない、また外が明るくなった、モヤモヤする」例:心烦琐事,没有酒精我彻夜难眠「些細な事でいらいらする、アル...
未分類

一晃而过

(yī huàng ér guò) 意味:あっという間に過ぎ去る、時間が過ぎるのは早い 例:春节一晃而过的15天「春節、あっという間に過ぎ去った15日間」例:故地重游,20年一晃而过「以前に行った場所を再訪する、時間が過ぎるのは早い」例:时...
未分類

有口福

(yǒu kǒu fú) 意味:美味しいものにありつく、ご馳走に恵まれる 口に福があるということ。 例:有口福了!平时吃不到的「美味しいものにありつけた、いつもは食べられないもの」例:今晚吃得太饱了,真的有口福呀「今晩はよく食べた、本当に美...
未分類

下厨

(xià chú) 意味:料理する 例:今晚要亲自下厨做青椒肉丝「今晩は自分でチンジャオロースを作ろう」例:今天老公下厨了,真的太幸福啦「今日は夫が料理を作る、本当に幸せすぎる」例:我感觉我爹应该是这辈子都不会下厨的人「私はパパは一生涯料理...
未分類

抽刀断水

(chōu dāo duàn shuǐ) 意味:事態が更に悪化する 刀で水を断とうとしても無駄なだけで更に水がこぼれることから、事態が更に悪化していくことを表現している。 例:抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁「事態が更に悪化する、お酒を飲んで...