ネット用語・新語 打酱油 (dǎ jiàng yóu) 意味:自分とは関係ない、無関心である 打酱油は「醤油を買いに来ただけ」の通りすがりで無関係だとの意味から来ている。职场酱油人、上班打酱油的人は「会社への忠誠心が低く、仕事にも消極的なひと」の意味。 例:虽然我是... ネット用語・新語
ネット用語・新語 碉堡了 (diāo bǎo le) 意味:衝撃的すぎる、びっくり、スゴッ 屌爆了(diǎo bào le)とほぼ同じ意味。 例:这个手机外观设计简直碉堡了!「このスマホの外観設計は本当に衝撃的すぎる」例:碉堡了!这个3岁小孩智商高达160「びっくり... ネット用語・新語
ネット用語・新語 祭不起 (jì bu qǐ) 意味:(費用がかかり過ぎて)墓参りができない 2012年清明祭ではインフレの影響で、お供え物である菊の花は5割、仔豚の丸焼きは3割、冥銭も値上がりし、この言葉が生まれた。その後3-4年は使用されていたが、それ以降はほと... ネット用語・新語
挑発・罵倒語 去年买了个表 (qù nián mǎi le gè biǎo) 意味:Fuck your mother、くそくらえ 去你妈了个逼(qù nǐ mā le gè bī)とピンインが似ているため。「お前の母ちゃんでべそ」のような意味となる。ピンインで略してQ... 挑発・罵倒語
ネット用語・新語 太监 (tài jiàn) 意味:①宦官 ②中途半端に完結していないこと 太监はもともと宦官(かんがん)を意味する単語。宦官は、皇帝の身の回りの世話をする男性官吏。召使、奴隷として働き、家族を持つことも許されなかったため、去勢(性器を切除)してい... ネット用語・新語
ネット用語・新語 吐槽 (tǔ cáo) 意味:①愚痴る、けちをつける ②ツッコむ 日本の漫才のツッコミの意味もある。これは台湾で使われ大陸で使用されるようになった。 例:外国人吐槽中文难学「外国人は中国語が難しいと愚痴る」例:互相吐槽人生不满,家庭不好的地方,互... ネット用語・新語
ネット用語・新語 神回复 (shén huí fù) 意味:神回答、 名回答、(想像を超える)絶妙な回答 的確で核心を得た回答のこと。神评论は「神コメント」。 例:求个神回复「名回答を求む」例:让人无言以对的神回复「反論の余地がない想像を超える絶妙な回答」例:神回复... ネット用語・新語
ネット用語・新語 撒狗粮 (sā gǒu liáng) 意味:ラブラブな様子を見せびらかす、人前でいちゃつく 单身狗「独身」という単語が生まれると、その犬(独身者)に餌をまくという意味で使用されるようになった。狗粮は「ドッグフード」。吃狗粮は「ラブラブな様子を見せつ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 单身狗 (dān shēn gǒu) 意味:独身者、シングル 2011年ごろから使用されるようになった俗語。それまで独身者のスラングは「光棍」が一般的であり、今でも11月11日は光棍节(独身者の日)と呼ばれる。どうして 狗 (犬)が使用されるように... ネット用語・新語
ネット用語・新語 秀恩爱 (xiù ēn ài) 意味:ラブラブな様子を見せびらかす、人前でいちゃつく、のろける 秀一波恩爱と言っても同じ。撒狗粮と同義語。秀はshow「人に見せる」の音訳で、脱口秀「トークショー」、模仿秀「ものまねショー」のようにも使われる。恩爱は... ネット用語・新語
医療・病気 全球共享流感数据倡议组织 (quánqiú gòngxiǎng liúgǎn shùjù chàngyì zǔzhī) 意味:GISAID GISAIDは、Global Initiative on Sharing Avian Influenza Dataの略語。 医療・病気