ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

A爆了

(A bào le) 意味:男らしい、男性的 超Aも同じ。AはAlphaから。アルファ男性を象徴する男らしさを強調している。很manは同義語。ただ、ボーイッシュな女性に対しても使用する。 例:这个人A爆了「この人は男らしい」例:他简直A爆了...
ネット用語・スラング

隐婚

(yǐn hūn) 意味:結婚していることを隠している人 婚姻届けも出しており、実際に結婚して家庭もあるが結婚指輪もつけずに結婚していることを隠している人。芸能界ではファンに対する人気のためによくあることだが、一般社会でも隐婚族が一定数いる...
ネット用語・スラング

白月光

(bái yuè guāng) 意味:望んでも手の届かない、憧れの存在、高嶺の花 中国の小説家である張愛玲(1920-1995年)の作品「红玫瑰与白玫瑰」(赤薔薇と白薔薇)のフレーズから引用され、ネット用語として使われるようになった。可望而...
ネット用語・スラング

偶像包袱

(ǒu xiàng bāo fu) 意味:①(アイドル、有名人の)メンツ、プライド ②崇高な立ち振る舞い、気高い態度 偶像は「アイドル」の意味。包袱(風呂敷)なので形容するときは重いとなる。①は有名人に対してでなくとも使用されている。 例:...
ネット用語・スラング

面基

(miàn jī) 意味:ネット上で知り合った人と初めて会うこと 面见基友、当面搞基の略語。 もともと基友と会う意味だったが、いまは普通の友達と会うことに使われる。 例:和美女网友面基成功「美女のネット友達と会うことに成功」例:游戏好友面基...
ネット用語・スラング

姨妈色

(yí mā sè) 意味:深く渋い赤色 姨妈红とも呼ぶ。姨妈は「母の姉妹、母方の既婚のおば」の意味。韓流ドラマの叔母役が深い赤色の口紅をしていたことから。イヴ・サンローランのNo.9 ルージュラックなどが代表的な色とされる。 例:姨妈色口...
ネット用語・スラング

原谅色

(yuán liàng sè) 意味:緑色 原谅绿ともいう。绿帽子「不倫、浮気」が、原谅「許し」を必要とすることから。 例:你配个绿色啥意思?感情原谅色显眼呗「緑色をコーディネイトしてどういう意味?許して欲しいってことでしょ」例:原谅色蛋糕...
ネット用語・スラング

不吹不黑

(bù chuī bù hēi) 意味:客観的に公正に評価する、事実に基づきありのまま話す 例:不吹不黑说说心里话「ありのまま心の内を話す」例:比较这三款手机,不吹不黑「3台のスマホを比較して客観的に評価する」例:不吹不黑听了新歌还行吧「客...
ネット用語・スラング

口嗨

(kǒu hāi) 意味:口先だけ、口だけ達者 口嗨型恋爱は、あまい言葉や気を引くことに集中して行動が則わない恋愛の意味。 例:别嘴炮别口嗨!「自己満足で話したり、口先だけの話をしないで」例:我再也不口嗨了「私はもう口先だけにはならないよう...
ネット用語・スラング

布吉岛

(bù jí dǎo) 意味:①プーケット ②分からない、知らない 布吉岛(=普吉岛)はタイのリゾート地であるプーケットの地名。②は不知道(bù zhī dào)の入力間違いでネット用語として使用されるようになったとされる。不鸡丢(bù j...
ネット用語・スラング

不够塞牙缝

(bù gòu sāi yá fèng) 意味:全然足りない、全く不十分である 「歯の隙間を塞ぐのに足りない」→「全然足らない」となる。 例:我吃八个饺子了,真的不够塞牙缝「8つ餃子を食べたが、本当に全然足らない」例:我这点工资都不够塞牙缝...
ネット用語・スラング

抠脚

(kōu jiǎo) 意味:足をいじる〈喩〉何もすることがなくつまらない 直訳は「足をいじる」→「何もすることがないから」→「つまらない」となるネット用語。 例:飞机上坐我旁边的大爷脱鞋脱袜子还抠脚「飛行機で横に座ったおやじが靴と靴下を脱い...
ネット用語・スラング

蚌埠住了

(bèng bù zhù le) 意味:(感情、圧力などを)堪えきれない、隠しきれない、抑えることができない 绷不住了(běng bù zhù le)、忍不住了と同じ意味。 例:眼泪蚌埠住了「涙を抑えることができない」例:笑发财了,笑得蚌埠...
ネット用語・スラング

emo了

emo了(emo le) 意味:①滅入る、憂鬱になる ②エモい、感傷的になる、切なくなる、しみじみする、何とも言えない気持ちになる emo=emotional の「感情に動かされやすい、情にもろい、感激しやすい、感情に訴える、感動的な、情緒...
ネット用語・スラング

油麦

(yóu mài) 意味:ユーモア 莜麦=油麦で一般的にはカラスムギによく似たエンバクの一種の意味であるが、ネット用語として幽默(yōu mò)と同じ意味となる。 例:笑拉了,好油麦啊「めちゃ笑った、本当にユーモアがある」例:艾瑞巴蒂,太油...