未分類

未分類

植入广告

(zhí rù guǎng gào) 意味:プロダクトプレイスメント プロダクトプレイスメントは、広告手法の一つで映画やテレビドラマの劇中において、役者の小道具として、または背景として実在する企業名・商品名(商標)を表示させる手法のことを指...
未分類

白瞎

(bái xiā) 意味:無駄、浪費 東北地方の方言。 例:大烂片,这时间算是白瞎了,还白瞎我68元「超駄作、時間の浪費、さらに68元もムダになった」例:挺好个大碗掉地下打了,白瞎了「とてもよいお皿を落として割ってしまった、無駄になった」例...
未分類

烂片

(làn piān) 意味:(映画の)つまらない作品、失敗作、駄作 影片=电影。 例:妥妥的烂片啊「間違いなくつまらない作品だね」例:这部电影就是百分百大烂片「この映画は絶対に大失敗作だ」例:这是什么烂片了,白瞎两个半小时「これはなんという...
未分類

倒了八辈子的血霉

(dào le bā bèi zi de xuè méi) 意味:ひどく運が悪い、全くツイてない、なんとも不運である ”倒了八辈子霉的”とも言う。倒血霉は「運が悪い事に遭遇する」の意味で、八辈子は「長い間」の意味もあるが、程度がひどいことを...
未分類

脑子一片空白

(nǎo zi yī piàn kòng bái) 意味:頭が真っ白になる、頭がパニクる 例:紧张得脑子一片空白「緊張で頭が真っ白になる」例:一辆货车突然碰撞中央护栏,司机脑子一片空白「一台のトラックが突然中央分離帯を越えて来た、運転手は頭...
未分類

随口而出

(suí kǒu ér chū) 意味:すぐ口に出す、思ったことをすぐ口にする 随口は「口から出任せに、不用意に」の意味。 例:夸奖的话是可以随口而出的,但是诋毁的话是要三思而后行「褒める言葉はすぐ口にしてもよいが、悪口は何度も考えてから発...
未分類

有一套

(yǒu yī tào) 意味:①自己のやり方がある、自分の主張がある ②才能がある ”套”には「やり方、やり口、手口、流儀、経験」の意味がある。 例:学霸是学习上很有自己一套方法「秀才は学習において自己流のやり方がある」例:每个人都有一套...
未分類

良心给狗吃了

(liáng xīn gěi gǒu chī le) 意味:恩知らず、良心のかけらもない 良心被狗吃了も同じ。直訳すると「良心を犬に食べられた」。 例:你良心给狗吃了么「あんたは恩知らずじゃないの(良心のかけらもないの)」例:真tm气死我了...
未分類

受益良多

(shòu yì liáng duō) 意味:得るところが多い、恩恵が大きい 受益匪浅は「とても為になった、得ることが多かった」の意味。 例:读完书,我真的受益良多「本を読み終え、私は本当に得ることが多かった」例:听他聊人生和哲学,让我也受...
未分類

走音

(zǒu yīn) 意味:音が外れる 走调も同じ。跑调は「音程が狂う」の意味で“走音”より甚だしくリズムが狂うときに用いる。五音不全は音程は外れすぎていて、そもそも「歌が下手、音痴」の意味となる。 例:唱歌老走音怎么办「歌うといつも音が外れ...
未分類

白眼狼

(bái yǎn láng) 意味:恩知らず、恩を仇で返す 例:你真的是白眼狼啊「あなたは本当に恩知らずだね」例:越好的人越不会发现身边的白眼狼「人が良ければよいほど周辺には恩を仇で返すやつがいることが分かる」例:我就是自私,我就是不孝,我...
未分類

谁料

(shuí liào) 意味:誰が予想しただろうか、誰が思っただろうか 岂料と同じ。 例:妻子不幸流产,谁料丈夫要离婚「妻が不幸にも流産、誰が旦那が離婚すると思っただろうか」例:谁料,今天就发生在自己身上了「誰が予想できた?今日私の身に降り...
未分類

不长心

(bù cháng xīn) 意味:注意が足りない、そそっかしい 例:总是被骗总是不长心「いつも騙され毎回注意が足りない」例:睡太久了七点才醒,突然发现今天有考试,自己太不长心了「寝すぎて7時に起き今日テストだと思い出した、自分は本当にそそ...
未分類

一步错,步步错

(yī bù cuò, bù bù cuò) 意味:一つの間違いが次々と道を誤らせる、一つのミスが命取り 例:失序的人生,真后悔…一步错步步错「秩序なき人生、本当に後悔している…一つのミスが命取り」例:一步错步步错,已经在这件事上错了太多次...
未分類

缺根弦儿

(quē gēn xián er) 意味:ちょっと抜けている、考えが足らない 弦楽器で弦が一本足らないという意味。缺根弦でも同じ。 例:有时候我能感觉到自己脑子缺根弦儿的「ある時は自分で自分がちょっと抜けていると感じる」例:你不是脑子不好,...