ネット用語・新語 烫嘴 (tàng zuǐ) 意味:はっきりとしない、意味がよく分からない 物事をはっきりと言わなかったり、遠回しに本質が分からないような言い回しをしたりすること。ちょうど「熱い食べ物を口に入れたときに話すと何を言っているのか分からない」ことからで... ネット用語・新語
ネット用語・新語 撕逼 (sī bī) 意味:女性同士の争い、確執、醜い喧嘩 もともとは女性同士の確執を指していたが、男女、男子の間でも使用される。 例:女人撕逼真可怕「女性の争いは本当に恐ろしい」例:撕逼之后,还是朋友吗「醜い喧嘩のあとにも友達でいれる?」例:女... ネット用語・新語
外来語・音訳 思密达 (sī mì dá) 意味:~です、~ます ハングルの습니다「~です、~ます」の音訳。 例:祝福思密达~「祝福します」例:生日快乐思密达「誕生日おめでとうございます」例:哎一古,幸福思密达「いや~幸せです」例:嗯嗯没错思密达「うんうん間違い... 外来語・音訳
ネット用語・新語 我枯了 (wǒ kū le) 意味:泣きたくなる、悲しく寂しい 我哭了(wǒ kū le)の意味と冬に草木が枯れて悲しく寂しい様子を掛け合せた意味となる。 例:一个月胖了3斤,我枯了「一カ... ネット用語・新語
成語・四字熟語 牵着鼻子走 (qiān zhe bí zǐ zǒu) 意味:好き放題にする、引きずり回す、支配する、翻弄する 牛に鼻輪をつけて引きずり回すように支配すること。牵着牛鼻子走も同じ。 例:他喜欢牵着朋友鼻子走「彼は友達を従わせることが好きである」例:年轻的... 成語・四字熟語
ネット用語・新語 悠着点儿 (yōu zhe diǎn er) 意味:力を抑える、度を越えないようにする、手加減する 例:零食悠着点吃「間食はほどほどにね」例:我老公让我悠着点儿,别那么累「夫が私に無理をしないようにそんなに疲れないようにさせる」例:你年龄大了,干啥事... ネット用語・新語
ネット用語・新語 不过如此 (bù guò rú cǐ) 意味:大したものではない、それほどでもない 例:你对我不过如此「あなたは私にとって大したことはない」例:原来的喜欢也不过如此「もともと好きといってもそれほどではない」例:我的人生目标不过如此「俺の人生の目標とい... ネット用語・新語
ネット用語・新語 过气 (guò qì) 意味:人気が過ぎ去った、廃れる 过人气のこと。过时は「時代遅れの」の意味になる。 例:过气明星的生活现状如何「売れなくなったスターの生活の現状はどう?」例:这些品牌已经过气了「これらのブランドはすでに人気がなくなった」例:... ネット用語・新語
Web・SNS用語 网瘾 (wǎng yǐn) 意味:インターネット中毒、ネット依存症 例:为什么青少年网瘾问题这么严重「どうして青少年のネット中毒問題はこんなに深刻なのか」例:你认为网瘾该不该被当成一种病「あなたは、ネット中毒は一種の病気だと思いますか」例:一少年... Web・SNS用語
成語・四字熟語 虎口拔牙 (lǎo hǔ bá yá) 意味:虎の口から歯を抜く〈喩〉危険極まりない 日本語のことわざの「虎の尾を踏む」「虎穴を探る」と同じ意味。ちなみに、大象口里拔生牙は「手におえない、逆らえない」となる。 例:这项工作犹如老虎拔牙「この仕事はまる... 成語・四字熟語
成語・四字熟語 大排长龙 (dà pái cháng lóng) 意味:長蛇の列、大行列ができる 排队的队伍长如龙の意味。 例:疫苗接种点,大排长龙「ワクチン接種場所は長蛇の列だ」例:这网红餐厅人气非常高,经常大排长龙「このネットで話題のレストランは人気が高く、いつ... 成語・四字熟語
成語・四字熟語 东家长西家短 (dōng jia zhǎng xī jiā duǎn) 意味:他人のことをとやかく言う、どうでもよい話 「东家长西家短,七个碟子八个碗昔」「东家长西家短,三个蛤蟆四只眼」などとも言う。「张家长李家短」という言い方も同じ。昔の農村の生活は単... 成語・四字熟語
成語・四字熟語 天上掉馅饼 (tiān shàng diào xiàn bǐng) 意味:棚から牡丹餅、思いがけない幸運な話 喜从天降、福从天降も同じ意味。 例:一切天上掉馅饼的好事都是诈骗「思いかけない良い話はすべて詐欺だ」例:哪里有什么天上掉馅饼的事「どこに棚から... 成語・四字熟語
成語・四字熟語 知错能改,善莫大焉 (zhī cuò néng gǎi,shàn mò dà yān) 意味:間違いを犯しても改善できれば素晴らしい 例:人谁无过?过而能改,善莫大焉「過ちを犯さない人などいる?間違いを犯しても改善できれば素晴らしい」例:儿子说我错了,知错能改... 成語・四字熟語
成語・四字熟語 杀鸡儆猴 (shā jī jǐng hóu) 意味:個別を処罰し全体の見せしめにする 杀鸡给猴子看と同じ意味。儆は「過ちを犯さないよう用心させる、戒める」の意味。直訳すると「ニワトリを殺して猿を戒める」。 例:杀一儆百杀鸡儆猴「一人を殺して大勢の見せ... 成語・四字熟語