ネット用語・スラング 好御 (hǎo yù) 意味:落ち着いた大人の雰囲気、大人っぽい 很御、太御了でも同じ。御姐风の意味となる。 例:黑色透视裙好辣好御「黒の透けたスカート、セクシーで落ち着いて大人の雰囲気がある」例:又飒又美,真的好御啊,气场十足「颯爽として美しい... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 真会玩 (zhēn huì wán) 意味:ユーモアあるね、遊び心があるね、茶目っ気がある 挺会玩でも同じ。直訳では「遊び方を知っている、遊びが上手」となるが、遊び方や行動がユーモラスだという意味合いで使用する。 例:歪果仁的复活节,真会玩「外国人... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 忧郁系 (yōu yù xì) 意味:メランコリックな、アンニュイな、物憂げな 忧郁は「憂鬱(である)、気がふさぐ」の意味。 例:真的太帅了,看起来忧郁系帅哥「本当に格好よい、見るからにアンニュイなイケメン男性」例:慢节奏,忧郁系歌曲,让我感动到落... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 美炸 (měi zhà) 意味:驚くほど綺麗、とびきり美しい 美炸炸、美炸天でも同じ。美爆了、美疯了、美到炸裂も同じような使い方。 例:我的天哪,美炸了「Oh my God、驚きの美しさ」例:实物真的是美炸!超级无敌闪「実物は本当に驚くほど綺麗、... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 厌蠢症 (yàn chǔn zhèng) 意味:バカを見ていられない性、頭の悪い人にイライラする 他人の間抜けで愚かな行動やどうしょもないミスを見ていられない、またそれに苛立ちを覚える人たち。我真的很厌蠢「私は本当にバカを見ていられない」のように”... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 靴靴你 (xuē xuē nǐ) 意味:ありがとう 谢谢你(xiè xiè nǐ)のネット用語。靴靴大家、靴靴各位「皆さんありがとう」。 例:靴靴啦,酸Q「ありがとう、サンキュー」例:靴靴你的坚持「頑張ってもらいありがとう」例:听我说靴靴你,栓q哈... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング cue到 cue到(cue dao) 意味:相手にする、(人・話題などに)ふれる、言及する 英語の cue「【名詞】きっかけ.手がかり.合図 【動詞】指示を与える.きっかけを与える」の意味。日本語でも、番組などの放送スタートやCM明けの進行における合... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 很出片 (hěn chū piàn) 意味:よく撮れている、写真が映える、絵になる 見映えが良い写真のこと。挺出片、好出片、巨出片でも同じ。出片率は「上手く撮影できる確率、映え写真率」の意味。 例:傍晚的落日景象,随手一拍都很出片「日暮れのサンセッ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 啾咪 (jiū mī) 意味:①チュッ、Kiss ②愛らしい 台湾でよく使われるスラング。 例:想你了,啾咪啾咪~「愛している、チュッチュッ」例:尊嘟好帅哦,啾咪,i了i了哈「本当に超カッコいい、Kiss、超愛してる」例:哈基米,啾咪真的越看越可... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 有feel 有feel(yǒu feel) 意味:雰囲気がある、ムードがある 有fuでも同じ。 例:戴眼镜也很有feel,总体好可口「眼鏡をかけてもとても雰囲気がある、全体的にとても好み」例:走路起来真有范,各种小动作好有feel「歩くと本当に風格があ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 出天际 (chū tiān jì) 意味:突き抜けて~だ、飛び抜けている ~出天际の形で使う。天际は「天の果て」の意味。突破天际と同じ。 例:我的妈呀,你真的帅出天际「なんとまぁ、あなたはマジで飛び抜けてイケメン」例:这颜值气质,美出天际「このルッ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング be感 be感(be gǎn) 意味:(バッドエンドにより)哀愁漂う、もの悲しい、やるせない、切なさ beは「Bad Ending」の略。结局beは「ストーリーがバッドエンド」のこと。後味の悪く、モヤモヤ感があり、切ない余韻が残るときに使う。 例:... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 颠公颠婆 (diān gōng diān pó) 意味:気の狂ったやつら、まともでない人ら、変わり者 癫公癫婆(diān gōng diān pó)でも同じ。 例:真的不知道哪来那么多颠公颠婆「本当にどこからそんなに多くのまともではない人らが来たんだ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 透支生命 (tòu zhī shēng mìng) 意味:寿命を縮める、命を削る 透支人生は同義語。透支は「①酷使する、働かせすぎる ②当座繰越」の意味。体力透支「完全に体力を使い果たす、スタミナが消耗しきる」。 例:熬夜不是抢时间,而是透支生命「徹... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 央妈 (yāng mā) 意味:①中央人民銀行 ②妻、家内 ①は中央人民銀行(中央銀行)の俗称。②はすでに死語だが、日本で財布を握る妻のことを「うちの大蔵省(財務省の前身)」と言っていたのと同じ。 例:央妈出手,房地产价格到底会不会降「中央人民銀... ネット用語・スラング