未分類

未分類

大尾巴狼

大尾巴狼(dà wěi bā láng) 意味:(必要以上に大きくみせる)ふりをする、格好つける ヒキガエルが大きな尻尾のあるオオカミを装うという寓話から。 例:别跟大家面前充大尾巴狼「みんなの前で格好つけないで」例:没实力装什么大尾巴狼呢...
未分類

三八

三八(sān bā) 意味:①バカもの ②ケチをつける、とやかく言う 三八の一般的な意味は、3月8日の国際女性デー「三八妇女节」の略である。ただ、この「三八」は古くから閩南語で罵る言葉として用いられてきた。辞書には【新語】として「バカ、うす...
未分類

布尔乔亚

布尔乔亚(bù ěr qiáo yà) 意味:ブルジョワジー、中産階級 フランス語のBourgeoisieの音訳。
未分類

不接地气

不接地气(bù jiē dì qì) 意味:①現実離れしている、地に足が着いていない ②親しみづらい 不接地气は「①大衆の立場になる、草の根 ②足を地につける、現実味がある ③親しみが持てる」の意味。 例:我感觉自己的生活不接地气「私は自分...
未分類

马杀鸡

马杀鸡(mǎ shā jī) 意味:マッサージ 马萨基も同じ。 例:来体验了一把子泰式马杀鸡「タイ式マッサージを体験しに来てください」例:晚上花45分钟马杀鸡「晩に45分間のマッサージを受けた」 捜狐から引用
未分類

女权主义

女权主义(nǚ quán zhǔ yì) 意味:フェミニズム 女性主义、女性解放、性别平权主义とも呼ぶ。ネット用語として女拳もよく用いられる。 例:我遇见的女权主义者,真正的男女平等在哪里「私はフェミニストと会った、本当の男女平等とはどこに...
未分類

模仿秀

模仿秀(mó fǎng xiù) 意味:モノマネショー 秀はshowの音訳。 例:这一段模仿秀真的要被笑死了「このモノマネショーは本当に笑えてしょうがない」 腾讯から引用
未分類

闲逸

闲逸(xián yì) 意味:閑静でのんびりした、心が休まる 例:午后时光的闲逸的生活「午後の静かでのんびりした生活」例:历史街区能感受到闲逸与慢调「歴史のある街並みは心地よくのんびりした気分を味わえる」例:清晨起早闲逸步「朝早起きしてのん...
未分類

骚聊

骚聊(sāo liáo) 意味:かく乱させる会話、ちょっかいを出す 骚扰する会話のこと。攪乱させたり、議論を炎上させるような会話。 例:我是认真的,不是骚聊「私は真剣だ、話を掻き乱しているのではない」例:不要和我骚聊「私にちょっかいを出さな...
未分類

陷入冰点

陷入冰点(xiàn rù bīng diǎn) 意味:凍りつく、冷え切る 例:气氛陷入冰点「雰囲気が凍りついた」例:中日关系已经陷入冰点「日中関係はすでに凍りついている」例:市场情绪陷入冰点「市場が冷え切っている」例:夫妻关系陷入冰点「夫婦...
未分類

尬聊

尬聊(gà liáo) 意味:気まずい雰囲気の会話 尴尬的聊天の略語。硬聊は「ぎこちない会話」の意味。 例:一开口就是尬聊,不愿意回信息「話し始めると気まずい雰囲気の会話になり、返信したくなくなった」例:不少爹妈回避性教尬聊「多くの父母が性...
未分類

浑浑噩噩

浑浑噩噩(hún hún è è) 意味:訳が分からないさま、何も分からない、なんとなく 浑噩は「無知なさま、間抜けであるさま」の意味。 例:一天就浑浑噩噩地过去了「一日が訳も分からず過ぎ去ってしまった」例:不能再浑浑噩噩的活着了「これ以上...
未分類

扯犊子

扯犊子(chě dú zi) 意味:①バカなことを言う、バカなことをする ②現実離れしていること、現実にそぐわない 東北地方の方言の俗語。 例:你别跟我扯犊子「私にバカなことを言わないで」例:别扯犊子,好好干活吧!「バカばっかり言ってないで...
未分類

老赖

老赖(lǎolài) 意味:借金を踏み倒す人 正式には失信被执行人と呼び、老赖は俗称。 例:何时能到账?别当老赖「いつ振り込んでくれるの?踏み倒さないで」例:这个老赖客户,拿了货不见了「この踏み倒した客は商品を持っていなくなった」例:真的挺...
未分類

坦露

坦露(tǎn lù) 意味:打ち明ける 例:彼此坦露心声「お互い本音を語り合う」例:我想向你坦露内心的痛苦「私はあなたに内に秘める苦しみを打ち明けたい」例:新婚夫妇第一晚相互坦露心迹「新婚夫婦が初夜にお互い心のうちを明かす」 觅元素から引用