未分類

未分類

表露无遗

(biǎo lù wú yí) 意味:余すところなく表れている、完全に表現されている 例:他唱歌为啥这么好听,把歌曲的情绪表露无遗「彼の歌はなんでそんなに上手い、曲に気持ちが余すところなく表れている」例:多地爆发抗议,民众的愤怒表露无遗「多...
未分類

出卖色相

(chū mài sè xiàng) 意味:色香で迷わせる、色気をアピールする 不当な手段(外見や性的な魅力に頼って)目的を達成するという意味で使用する。 例:她为了达到目的经常出卖色相「彼女は目的を達成するためによく色香で迷わせる」例:女...
未分類

互不亏欠

(hù bù kuī qiàn) 意味:互いに借りを作らない、貸し借りなし 亏欠は「①手元をなくした上に貸財ができる ②不足する、欠ける」の意味。 例:AA制的优点在于,公平,等于互不亏欠「割り勘の長所は公平でお互いに借りを作らないこと」例...
未分類

怎堪

(zěn kān) 意味:どうして…できようか 可堪でも同じ。「どのように耐えられるのか→どうして…できようか」となる。 例:前尘往事,怎堪评说「過ぎ去ったことをどうして議論できようか」例:怎堪相思未相许「どうして互いに愛さずして身を委ねる...
未分類

来时不问归路,去时莫问归途

(lái shí bù wèn guī lù, qù shí mò wèn guī tú) 意味:あとは大人しく天命に任せよう、ここまで来たのだから落ち着こう 既来之,则安之と同じ意味。 例:全力以赴,来时不问归路,去时莫问归途「全力を尽く...
未分類

把天聊死

(bǎ tiān liáo sǐ) 意味:話の腰を折る、茶々を入れる 例:同事把天聊死,饭桌上的空气都沉默了「同僚が話の腰を折り、食事の席の空気が沈黙した」例:别把天聊死了啊,很不会说话怎么办呢「話の腰を折らないでもらえる、話が続けられなく...
未分類

烂人

(làn rén) 意味:ダメ人間、どうでもよい人、性根の腐った奴 例:真的好抱歉,我是个烂人「本当にすまない、私がダメ人間」例:希望烂人烂事离我和我的家人远点「どうでもよい人や物事は私と私の家族に近づいてこないように」例:真的想对工作中的...
未分類

划清界限

(huà qīng jiè xiàn) 意味:一線を画す、はっきりと境界線を設ける 例:跟这些垃圾划清界限,真的匪夷所思啊「このようなゴミのような人とは一線を画す、一般人には想像もつかない」例:真正聪明的人早就和烂人们划清界限「真に賢い人は...
未分類

大放异彩

(dà fàng yì cǎi) 意味:ひときわ異彩を放つ、際立って輝く 例:期待今年事业大放异彩「今年の事業がひときわ異彩を放つことを期待する」例:希望大家在各自的领域大放异彩「みんなが各方面でひときわ異彩を放ちますように」例:演员演技够...
未分類

招人烦

(zhāo rén fán) 意味:迷惑な、不愉快にさせる 例:他们是真的不知道自己这样很招人烦吗「彼らは本当に自分たちがとても迷惑だって分かってないの」例:中国的扫兴式父母真的很招人烦「中国の子どものやる気を削ぐ親は迷惑だ」例:我的男朋友...
未分類

鸵鸟政策

(tuó niǎo zhèng cè) 意味:その場しのぎ政策、先延ばし対策、現実逃避の対策 ダチョウには、自らの身に危険が訪れた際、長い首を地面に押し付けて外敵から見えにくくするという習性がある。ここからダチョウ症候群(鸵鸟心态)とは、目...
未分類

明里暗里

(míng lǐ àn lǐ) 意味:陰になり日向になり、陰に陽に 例:虽然你不知道,但我自己明里暗里表达喜欢你「あなたは知らないけど、私は陰になり日向になりあなたが好きだと言ってきた」例:我身边的男女老少都明里暗里催我要孩子「私の周りの老...
未分類

死犟

(sǐ jiàng) 意味:頑固で人の意見を全く聞かない、意地っ張り 犟は「いこじである、強情である」の意味。 例:真是个死犟的人,各种找理由,活的不累吗「本当に意地っ張り、何かと理由を見つけて疲れないの」例:不要质疑别人的专业性,这死犟的...
未分類

倔驴

(jué lǘ) 意味:扱いにくい、図太い、頑固な 驴「ロバ」の気質を表現している。 例:倔驴啊你,天杀的「図太いなお前、うんざりする」例:我的倔驴朋友终于终于开窍了「私の扱いにくい友達がやっと物分りが良くなった」例:工作中能别当倔驴嘛,要...
未分類

属驴

(shǔ lǘ) 意味:扱いにくい、図太い性格 属~に干支(十二支)を入れて、~年生まれとなる。例えば、属牛=丑年生まれ。ロバは図太い性格で馬が人間の呼吸に合わせて走ってくれるのに対して社会性に欠ける気質がある。「ロバ年生まれ」となるが、扱...
未分類

穷时考验的是妻子,富时考验的是丈夫

(qióng shí kǎo yàn de shì qī zi, fù shí kǎo yàn de shì zhàng fū) 意味:貧しい時には妻が試され,富んだ時には夫が試される 直訳すると「貧しいときは試されるのは妻で、富んだときに...
未分類

翘班

(qiào bān) 意味:仕事をサボる 跷班と同じ。 例:上学的时候赖学,上班的时候翘班「学生の時は学校をサボり、会社では仕事をサボる」例:累惨了,计划明天上午翘班「疲れ過ぎ、明日の午前は仕事をサボるつもり」例:上午翘班,下午两点狗狗祟祟...
未分類

溢美之词

(yì měi zhī cí) 意味:溢美の言、褒め過ぎの言葉 溢美の言(いつびのげん)。度を越して褒めちぎること。溢美之言、溢美之辞も同じ。 例:各种溢美之词看到我都尴尬「各種の溢美の言を見ると私は気恥ずかしい」例:不需要你空洞的溢美之词...
未分類

毫无章法

(háo wú zhāng fǎ) 意味:(考えなどが全く)しっかり纏まっていない、理路整然とていない 章法は「①文章の構成 ②〈喩〉(事を処理する)手順、段取り」の意味。 例:不允许自己毫无章法地过一年「しっかりとした考えも持たずに一年を...
未分類

大吹特吹

(dà chuī tè chuī) 意味:大ぼらを吹く、ハッタリをかます、大げさに吹聴する 大~特~で「思いっきり~する、最大限に~する、とことん~する」などの強調形となる。 例:没有事实依据的东西,怎么能大吹特吹「事実に即していない、どう...
未分類

割裂感

(gē liè gǎn) 意味:孤立感、悲壮感、絶望感 割裂は「切り離す、別々にする」の意味。 例:第一天上班,陌生城市独居的割裂感太强了「初日の出勤、知らない都市での一人暮らしで孤立感が強い」例:最近有好多个时刻感受到了人生的割裂感「最近...
未分類

靠命

(kào mìng) 意味:運命による、運頼み 靠命运のこと。”靠命硬”と言っても同じ。靠拼命が「命懸け」の意味。 例:人生,三分靠命,七分靠拼命「人生は3割が運で7割が命懸けの努力だ」例:小富靠勤,中富靠德,大富靠命「小さな富は努力により...
未分類

捧杀

(pěng shā) 意味:褒め殺し、べた褒めする 吹捧「おだて上げる」の意味。 例:怎么捧杀我啊,真的别再夸了「どうして褒め殺しにするの、本当にもう持ち上げないで」例:廉价的彩虹屁是恭维也是捧杀,越说越假「安っぽい褒め言葉はお世辞であり過...
未分類

好不甘心

(hǎo bù gān xīn) 意味:無念でしょうがない、悔しくて仕方ない、納得いかない 甘心は「①自分から進んで…する、心から望んで…する ②満足する」の意味。 例:这次成绩第三名,真的真的好不甘心啊「今回の成績は3位、本当に本当に納得...
未分類

成精

(chéng jīng) 意味:①妖精になる 、人間に化ける妖怪 ②(特定の分野に)精通している 例:没想到景区猴子成精了,把旅客的行李拿走了「観光地のサルが妖精になるとは思わなかった、旅客の荷物を持って行った」例:小狗脸听得懂的样子,真成...
未分類

不得好死

(bù dé hǎo sǐ) 意味:ろくな死に方をしない 不得「~することが許されない」。よい死に方が許されない→ろくな死に方しない。 例:恶心我的都不得好死「むかつくな、ろくな死に方しないぞ」例:造谣的人不得好死「デマを飛ばすヤツはろくな...
未分類

连路

(lián lù) 意味:至る所、すべての道 例:爬山也腿疼到连路都走不了「登山しても脚が痛くてすべての道を歩くことができない」例:高速公路在雾里中,连路都看不清「高速道路は霧の中ですべて道路がよく見えない」例:人生是旷野不是轨道,怎么连路...
未分類

善护口业

(shàn hù kǒu yè) 意味:口を慎む、発言は慎重に 仏教用語で口業とは(口でする行為)を指し、善悪(善業・悪業)いずれかの結果を招くとされる。 例:善护口业,任何情况下都带着一份平静的善意去说话「口を慎んで、どのような状況でも冷...
未分類

底子好

(dǐ zi hǎo) 意味:素養がある、素質(センス)がある、基礎がしっかりしている 底子不错でも同じ。底子には「(学問などの)基礎、根底、素養」の意味がある。底子不好、底子差は「センスがない、素養がよくない」となる。 例:居然跳这么丝滑...
未分類

折翼

(shé yì) 意味:翼が折れる〈喩〉挫折 ピンインは(shé yì)もしくは(zhe yi)どちかでも可。 例:向着目标奔跑,何必在意折翼的翅膀「目標に向かって走っているのにどうして挫折を気にする必要があろうか」例:如果梦想死去,那人生...