未分類

未分類

择日不如撞日

(zé rì bù rú zhuàng rì) 意味:思い立ったが吉日 例:择日不如撞日那就今天开始吧「思い立ったが吉日、今日から始めよう」例:告别拖延症,择日不如撞日「先延ばししてしまう癖におさらば、思い立ったが吉日」例:本来打算挑个特别...
未分類

贪多必失

(tān duō bì shī) 意味:大鳥取るとて小鳥も取り損なう、虻蜂取らず 欲張り過ぎて無理をし過ぎると、結局何も得られずに全て失ってしまう、少しずつでも確実にする方が得策であるということのたとえ。贪多嚼不烂が同義語。 例:过犹不及,...
未分類

大鱼吃小鱼

(dà yú chī xiǎo yú) 意味:大きな魚が小さな魚を食う〈喩〉弱肉強食、弱い者いじめ 例:大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米,虾米吃水藻「大魚が小魚を食う、小魚は小エビを食い、小エビは海藻を食べる」例:资本主义是“大鱼吃小鱼”的制度,资本...
未分類

废话连篇

(fèi huà lián piān) 意味:むだ話がやたら多い、どうでもよい話ばかり、下手の長談義 例:长话短说但是说来话长,废话连篇「端的に言おうとするも話すと長くなる、どうでもよい話ばかり」例:请听我的废话连篇,千言万语「お願いだから...
未分類

惹人嫌

(rě rén xián) 意味:うんざりする、気分悪くする、鼻につく、嫌になる 例:何必多嘴,惹人嫌呢「余計な口出しする必要ある?嫌になる」例:有些人是怎么做到去哪都惹人嫌的「ある人はどうしてどこに行っても人をうんざりさせるんだ」例:很不...
未分類

虚高

(xū gāo) 意味:不当に高い、ばかばかしいほど高い、理不尽に高い 数値、値段、評価などが理不尽に実際以上高いこと。 例:有一说一,这个排名也挺虚高的「ぶっちゃけ、このランキングは不当に高いものだ」例:球迷吐槽世界杯决赛球票虚高「サッカ...
未分類

体力透支

(tǐ lì tòu zhī) 意味:完全に体力を使い果たす、スタミナが消耗しきる 透支体力、透支身体も同じ。体力不支は「体力が続かない」となる。透支「①借り越し、残高不足 ②精神や体力の消耗が度を越す」。身体透支はオーバーワークにより身体...
未分類

身材走样

(shēn cái zǒu yàng) 意味:スタイル・体型が崩れる 走样は「もとの形を失う、型が崩れる」。 例:生完孩子身材走样,连超模也逃不过「子供を産んだら体型が崩れる、スーパーモデルでも逃れられない」例:孕妈妈的日常纠结,怕身材走样...
未分類

不复从前

(bù fù cóng qián) 意味:以前のようには戻らない、昔の面影がない 例:传统风俗日渐消失,已经不复从前「伝統ある風習は日々消失している、以前のようには戻らない」例:看起来胖了不少,身材走样,呜呜呜呜,不复从前了「だいぶ太ってス...
未分類

玩心跳

(wán xīn tiào) 意味:ハラハラドキドキする遊び、スリルを求める行動 心跳は「胸(心臓)がどきどきする」の意味。 例:你真的很会玩心跳,谁想要去蹦极跳呢「あなたは本当にハラハラする遊びをするね、誰がバンジージャンプなんかしたいと...
未分類

零成本

(líng chéng běn) 意味:ノーコスト、コストゼロの 0成本も同じ。先行資本投資が必要ないこと。 例:穷的人创业也可以成功!低成本甚至零成本起步「貧しい人は創業で成功できる、低コストどころかノーコストではじめられる」例:几乎零成...
未分類

胆识过人

(dǎn shí guò rén) 意味:ドンと構える、肝が据わっている、落ち着いて勇敢に振舞う 例:丝毫不慌,真的胆识过人呀,佩服极了「全く慌てることはない、本当にドンと構えて、頭が下がる」例:他的排爆工作相当技术娴熟,胆识过人「彼の爆発...
未分類

菊花一紧

(jú huā yī jǐn) 意味:(緊張や恐怖で)身体が硬直する (緊張や恐怖で)筋肉の緊張が亢進した状態を表す。菊花はスラングで「肛門」の意味。肛門が引き締まるという生理的な反応を表現している。 例:太恐怖了,吓得菊花一紧,瑟瑟发抖「...
未分類

保住饭碗

(bǎo zhù fàn wǎn) 意味:生活の糧を得る、収入源を確保する 保饭碗も同じ。饭碗は「①飯茶碗 ②〈喩〉糊口の道、生活のよりどころ」の意味。端饭碗「仕事につく、職を得る」、抢饭碗「仕事を奪い合う」、丢饭碗(砸饭碗)は「生活の糧を...
未分類

畅聊

(chàng liáo) 意味:楽しく話す、たくさんおしゃべりする 「畅聊」というアプリもある。 例:一直在畅聊,在聊什么呢「ずっと楽しく、何を話しているの」例:昨天和朋友去酒吧畅聊两小时「昨日は友達とバーに行って2時間もおしゃべりした」例...